[4/5]
Самое интересное, что Артем оказался настоящим таким ботаником в хорошем смысле. Чтобы вы понимали, его записи и все изыскания представляют из себя гигантскую стопку бумаг, исписанных аккуратными строками прописных букв, как будто их писал золотой медалист по физике.
Перед своей не очень удачной публикацией Артем провел много недель, проводя шесть этапов контроля своих изысканий, чтобы убедиться в перспективности этого метода. Например, он выяснял какие процессы описаны на различных страницах, после чего проверял их на предмет соответствия реальности – в современном мире и в исторических документах.
Так он выяснил, что на одной странице описан процесс сбора и обработки овечьей шерсти с целью последующей покраски. А перед покраской шерсть обрабатывалась с помощью квасцов. Артем тогда еще подумал, интересно, а зачем они шерсть кладут в едкие квасцы? И, как оказалось, действительно шерсть вытравливали всегда в кислотной среде, чтобы потом краска к ней лучше пристала и дольше держалась.
Также он узнал, что на одном из фолиантов описан процесс изготовления мыла, причем не просто мыла, а твердого и белого, что для 15 века было крайней редкостью.
По всем вот этим мелочам Артем сделал вывод, что, скорее всего, этот документ преследовал несколько целей, среди которых было сокрытие коммерческой тайны различных производственных процессов – изготовление золота из руды с помощью кислоты, создание лекарств и гигиенических принадлежностей, покраска тканей и шерсти, создание определенных видов сала и так далее. Кроме того, такой способ позволял существенно сэкономить дорогой прочный и долгосрочный пергамент. На паре сотен страниц сохранено безумное количество знаний.
После того, как в ходе нашего разговора Артем рассказал мне кучу маленьких деталей, на которые он натолкнулся в ходе расшифровки, мне пришли в голову две идеи:
1. Этот манускрипт могли создать в одной из мануфактур в Австрийских Альпах 15 века, которая работала для королевского двора Габсбургов – отсюда такая секретность и куча рецептов поистине королевских вещей вроде твердого белого мыла или как создать бальнеологический комплекс на базе геотермальных источников.
2. Возможно, основой для этой стенограммы-шифра послужил так называемый средненемецкий диалект. После того, как мы подумали об этом, то сделали с Артемом вот так: взяли его гипотетический перевод, попытались с помощью ИИ перевести его на один из средненемецких диалектов, который был распространен тогда на территории Римской Империи в эрцгерцогстве Австрия, а дальше сопоставили полученные фразы со стенограммой. И, о чудо, оказалось ОЧЕНЬ ПОХОЖЕ. Мы нашли крайне много прямо сильно похожих по фонетике и логике совпадений, что потенциально может оказаться весомым аргументом в пользу гипотезы.
Например, глиф daiin, по расшифровке Артема, означал что-то типа «ввести внутрь что-то», тогда как на средненемецком это должно было звучать примерно как daz einbringen einer. Что с большой натяжкой фонетически сопоставимо с d-ai-in. И таких примеров оказалось очень много.