Каталог каналов Новое Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Мониторинг Новое Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «WBI: блог для переводчиков»

WBI: блог для переводчиков
1.6K
1.3K
131
79
13.9K
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Подписчики
Всего
4 389
Сегодня
+1
Просмотров на пост
Всего
822
ER
Общий
15.59%
Суточный
12.3%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1620 постов
Смотреть все посты
Пост от 21.11.2025 21:07
234
0
6
Приглашаем студентов принять участие в Четвертом межвузовском студенческом конкурсе перевода с листа текстов экономической тематики, который пройдет 29 ноября 2025 года в Одинцовском филиале МГИМО МИД России. Адрес: Россия, Московская область, г. Одинцово, ул. Новоспортивная, д. 3. Начало в 13:00. Четвертый межвузовский студенческий конкурс перевода с листа текстов экономической тематики предоставляет студентам любых направлений подготовки проявить свои умения зрительно-устного перевода (перевода с листа). Для перевода будут предложены англоязычные новостные тексты на актуальную тематику международной экономики. Перевод осуществляется с английского языка не русский. Участие только очное! Регистрация на конкурс здесь: https://forms.yandex.ru/u/67ed077284227c0c442d0096
👍 2
Пост от 21.11.2025 15:40
413
0
0
📚🎁 Разыгрываем три книги современных российских авторов, чтобы на дюйм больше понять русскую душу и объять русскую культуру: — «Оккульттрегер», Алексей Сальников — «Сказки Гамаюн», Александр Уткин — «Азиатская книга», Александр Стесин Для участия нужно: 1️⃣ Подписаться на каналы: Русский язык объединяет книжный странник | дина озерова что читает леночка Книжная среда Куплевацкой 2️⃣ Нажать кнопку «Участвовать» 3️⃣ Быть подписанными на все каналы до подведения итогов розыгрыша 27 ноября определим победителей через бота и отправим подарки вам ❤️ Участников: 74 Призовых мест: 3 Дата розыгрыша: 18:00, 27.11.2025 MSK (6 дней)
3
👍 3
❤‍🔥 2
Пост от 21.11.2025 12:04
447
2
2
🎧 Новое интервью коллеги-переводчицы из серии #жизньзамечательныхпереводчиков Я уже поговорила с Ритой Ключак, Полиной Казанковой и Натальей Кольчугиной Вот здесь я писала свою личную историю В этом месяце встречайте Александру Матрусову, 42 года, Москва Устный переводчик, преподаватель, писатель. Рабочие языки: английский, сербский, хорватский, боснийский, черногорский 🤩 В детстве я хотела быть учителем в школе, потом думала о поступлении в мединститут (поэтому перевожу медицину), а потом снова вернулась к мечте о преподавании - и получила соответствующее образование - по диплому я "преподаватель русского языка как иностранного" 🤩 Когда я выбирала профессию "преподаватель РКИ", я думала, что круто - преподавать наш классный язык, общаться с иностранцами со всего мира, и при этом учить иностранные языки, чтобы преподавать еще лучше. Так и оказалось! Я вспоминаю, что еще учась в школе, я выписала себе в тетрадку с цитатами (помните, мы когда-то собирали такие - от руки - песенники, цитатники?) попавшуюся где-то гениальную цитату Чайковского: "Вдохновение — это такой гость, который не всегда является на первый зов. Между тем работать нужно всегда и настоящий честный артист не может сидеть сложа руки под предлогом, что он не расположен. Если ждать расположения и не пытаться идти навстречу к нему, то легко впасть в лень и апатию. Нужно терпеть и верить, и вдохновение неминуемо явится тому, кто сумел победить свое нерасположение" 🤩 Если я забываю слово, могу нажать mute и спросить напарника, успеть загуглить, впасть в отчаяние, вынырнуть из отчаяния, ухватиться за спасительный круг контекста и на потеху публике на последовательном переводе откровенно сказать: это какой-то ваш термин, вы точно знаете, подскажите, пожалуйста Лучше всего мне работается с хорошими людьми, и мне на них везет 🤩 В свободное время я танцую, гуляю, пишу второй блог про детские книжки "Начитайка", играю с ребенком, читаю ребенку, читаю сама, и все это, мне кажется, не про объем моего свободного времени, а про то, что я читаю за едой и жертвую сном, чтобы почитать 🤩 Когда мне нужно перезагрузить мозг для работы я двигаюсь: делаю гимнастику, выхожу на прогулку, готовлю, наигрываю что-то на пианино, главное - убрать гаджеты и даже тексты любимых книг. Еще можем с дочкой устроить совместные щекоталки - перезагружает отлично! 🤩 Мой совет как практиковать язык, когда нет возможности путешествовать: для начала надо понять, зачем практиковать язык - без конкретной цели такие благие намерения часто будут перекрыты более злободневными занятиями. Но в целом надо искать то, что будет в радость: читать книжки по интересам (я, например, читаю детские и Софи Кинселлу и подобных ей авторов), смотреть интересное (в моем случае - мультики), искать единомышленников - их много! Канал Александры о работе устного переводчика, сербском и хорватском языках, несерьезно и с пользой Остальные истории буду публиковать по тэгу #жизньзамечательныхпереводчиков в моем канале @giocondaitaliana Какие вопросы вы хотели бы задать мне и другим практикующим переводчикам? 🌸 Поделитесь в комментариях!
❤‍🔥 12
3
👏 2
Пост от 20.11.2025 11:47
552
0
30
С мест сообщают, что вакансия из предыдущего поста уже закрыта, однако есть еще интересное! Студия локализации Riotloc ищет переводчиков Eng-RU, а также редакторов перевода Ru-Eng и в целом расширяет пул контракторов (полный список нужных специалистов). Ребят нежно люблю и сама была бы рада с ними посотрудничать, будь у меня свободные слоты. Горячо рекомендую, возможно это именно ваш шанс! #работа
👍 8
🔥 5
2
Пост от 20.11.2025 11:15
664
0
2
Недавно я открыла у себя на канале рубрику #отдохнуть, где стараюсь взглянуть на хорошо знакомых нам переводчиков под непривычным ракурсом и рассказать о них что-то необычное, иногда даже удивительное. Пока я успела поговорить с: Александрой Глебовской и Анастасией Лазаренко Подобные начинания есть не только у меня. Например Лена Худенко из канала «Вавилонская рыбка» давно ведет рубрику #коллаб, где беседует с переводчиками, менеджерами студий локализации, редакторами и всеми, кто так или иначе связан с миром локализации. К Маше the Translator Стефанец можно прийти и рассказать в #одинденьпереводчика о том, как проходят ваши переводческие будни. Светлана Гончарова ведет в своем канале «Игристый итальянский» рубрику #жизньзамечательныхпереводчиков, где коллеги делятся тем, как пришли в профессию, что их вдохновляет по жизни и в работе, что помогает и поддерживает, когда бывает трудно. Может быть, есть еще какие-то инициативы, о которых я пока не знаю? Буду рада, если подскажете в комментариях. А я уже готовлю очередное интервью и думаю, к кому бы нагрянуть с вопросами дальше.
❤‍🔥 9
👏 3
👍 2
Пост от 19.11.2025 16:55
625
0
0
Везём более 1200 наименований книг всевозможных издательств на книжную ярмарку 21–22 ноября: научпоп, детские книжки с картинками, издания на иностранных языках, новинки и бестселлеры независимых издательств и многое другое! На ярмарку приедут также представители некоторых издательств: рассказываем о них в карточках ✨Мы собрали великолепный ассортимент ✨ Все книги заказывали специально для ярмарки: часть из них не встретить на полках наших книжных. Так что обязательно заглядывайте на ярмарку, когда приедете на фестиваль: общаться с издателями, резидентами Других измерений и выбирать, чем пополнить домашнюю библиотеку 21–22 ноября Верхняя Пышма Успенский 2Г, 2 этаж Вход свободный 0+
4
👍 1
Пост от 19.11.2025 06:34
659
0
37
Подборка о Китае! Истории о драконах, хлопушках, поэтах, императорах, конфуцианской морали о других важных понятиях Поднебесной — в наших материалах. 📚Arzroom Чай — ключ к истории и культуре Китая 🎧Аудио Курс «Средневековый Китай и его жители» Курс «Культура Китая в страшных сказках и преданиях» Курс «Как читать китайскую поэзию» Лекция «Китайские религии: от говорящих лисиц до храмов председателя Мао» Лекция «Китайская культура в зеркале поэзии» «Китай: ревность и любовь после расставания». Лекция аудиоцикла «Слова любви» «Слова любви и лечебные травы в Китае». Лекция аудиоцикла «Рекламный ход» «Непристойный цыпленочек и искусство каламбура. Из истории китайского юмора». Эпизод подкаста «Шутки в сторону» «Молитва китайского чиновника». Эпизод подкаста «Вашими молитвами» «Как понять, что вы плохой сын (китайская версия)?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза» «Как отличить японского дракона от китайского?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза» «Как пишущая машинка спасла Китай?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза» «За что китайцы ненавидят свою Великую стену?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза» «Главный китайский фут-фетиш: как он появился?». Эпизод подкаста «Неловкая пауза» 📖«Журнал» 10 слов, помогающих понять китайскую культуру Что японцы взяли у китайцев и как изменили Чжао Цзи. Император Хуэй-цзун на литературном собрании. Около 1100–1125 годов 國立故宮博物院 / Музей императорского дворца
10
👏 2
Смотреть все посты