Каталог каналов Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds beta Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «WBI: блог для переводчиков»

WBI: блог для переводчиков
1.9K
1.3K
131
79
13.9K
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Подписчики
Всего
4 430
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
781
ER
Общий
16.09%
Суточный
10%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1 875 постов
Смотреть все посты
Пост от 26.02.2026 07:28
464
2
8
Приглашаю в группу изучения латыни!

Мы будем переводить тексты, учить грамматику, думать о Римской империи, разбирать этимологии и смотреть видосы на латыни

Мы начнем с пособия Cambridge latin course и от него плавно перейдем к аутентичным текстам. По итогам вы научитесь переводить античные и средневековые тексты со словарем

Формат
Занятия будут в небольшой группе до 7 человек. Кроме занятий вы получите доступ к чату, где всегда можно задать мне вопросы и пообщаться с другими участниками

Время обучения
Латынь — непростой язык, и ее изучение обычно занимает много лет. Тем не менее, мы потихоньку начнем читать классические тексты в оригинале уже в первые пол года

Уровень
Занятия хорошо подойдут для начинающих с нуля или если вы уже немного знакомы с латынью (например, пару семестров учили ее в вузе)

Обо мне
Я преподаватель латыни, по образованию — филолог-классик со специализацией в латыни, древнегреческом и античной литературе. Вы можете посмотреть отзывы учеников, с которыми мы шли по Кембриджскому пособию и почитать подробнее про мое образование и опыт

Расписание
Занятия будут раз в неделю, в зуме, 1.5 часа. Удобное время подберем вместе

Цена
Одно занятие стоит 1200. Абонемент на 4 занятия стоит 4000

Запись
Для записи и по всем вопросам пишите @irrumator753
12
❤‍🔥 4
Пост от 25.02.2026 15:06
589
0
6
Рады сообщить о новой дате встречи с Сельвой Альмадой — 6 марта!

Писательница — «магический голос аргентинской провинции», по выражению газеты The Guardian, финалистка премии Марио Варгаса Льосы. Её произведения вошли в шорт-листы Международной Букеровской премии и Дублинской премии, а также переведены на множество языков.

В следующую пятницу в Ибероамериканском культурном центре Иностранки (ул. Николомская, д. 1) Сельва Альмада и переводчица её книг на русский язык Дарья Синицына обсудят романы «Не река» и «Ветер смятения». Присоединяйтесь! Участие бесплатное, по регистрации.
9
❤‍🔥 3
Пост от 24.02.2026 14:42
672
1
16
🔥 Бесплатный мастер-класс по синхронному переводу с Антоном Хрипковым

Давно мечтали попробовать себя в кабинке синхрониста, но боялись, что не получится?
Пришло время попробовать!

25 февраля в 19:00 приглашаем вас на бесплатный мастер-класс, где вы на себе прочувствуете, каково это — быть «синхронистом».

Что вас ждет?
Мы пойдем от простого к сложному, чтобы было комфортно даже новичкам:
✅ Разминка: перевод с листа и шедоуинг.
✅ Разбор общей стратегии синхронного перевода.
✅ Главное: проба пера! Переведем небольшой отрывок реального выступления.

Не уверены в своих силах? Можно просто послушать коллег, побыть экспертом и дать обратную связь. А можно сразу взять быка за рога и попробовать перевести свой кусочек с разбором и комментариями Антона.

Почему это стоит вашего времени?👇
🎧 Вы попробуете профессию на вкус.
🎧 Получите запись своего перевода. Если продолжите заниматься, будет интересно потом переслушать и увидеть прогресс!
🎧 Живое общение с профессионалом и обратная связь.
🎧 Если останется время, Антон переведёт небольшой фрагмент, чтобы вы могли посмотреть, как это делает профессиональный переводчик.

❗️ Важно! Для качественного звука (в синхроне это критично) подготовьте оборудование. Мы рекомендуем:
✅ Полноразмерные или вакуумные наушники (не вкладыши).
✅ Тишина и хороший микрофон (или просто тихое помещение).
✅ Любая камера и стабильный интернет (от 1,2 Мбит/с).

😍Мы подробнее расскажем про рабочее место синхрониста и оборудование в одном из следующих постов .

✍️ Участие бесплатно, но количество мест ограничено!
Регистрируйтесь прямо сейчас, чтобы не пропустить.

💯 Антон Хрипков – опытный письменный и устный переводчик.
Антон учился в МПГУ и МГЛУ, переводит синхронно и последовательно. Основная специализация — металлургия и деловые конференции. Среди заказчиков— Carl Zeiss, «Автодор», «Газпром», МЧС, НЛМК, «Росатом», РЖД, «Северсталь», Сколково и др.

Ждём вас на мастер-классе!

#ifl_мастеркласс
❤‍🔥 9
9
👎 2
Пост от 22.02.2026 21:03
726
0
24
Весна ещё не наступила, а мы уже собрали для вас весенний букет из курсов дополнительного профессионального образования💛

🌸Март

С 1 марта – Устный перевод в ЗАГСе и у нотариуса. ProTranslation.

С 1 марта по 26 апреля – Основы технического перевода (английский-русский). LinguaContact.

Со 2 по 13 марта – Перевод документального кино. ШАП.

С 4 марта по 6 мая – Перевод медицинских исследований (английский-русский). LinguaContact.

С 6 марта по 17 апреля – Основы локализации видеоигр (английский-русский). LinguaContact.

С 9 по 28 марта – Перевод под субтитры. Теория и практика. ШАП.

С 15 марта – Основы работы в Word. Подготовка текстовых файлов к переводу. ProTranslation.

С 16 марта – Художественный перевод или как заработать на чтении книг. ProTranslation.

С 17 марта по 5 мая – Введение в синхронный перевод (английский-русский). LinguaContact.

С 19 по 26 марта – Редактура перевода под закадр. ШАП.

С 22 марта – Основы работы в CAT-системах: Smartcat, Phrase, Matecat. ProTranslation.

С 29 марта – Верстка в Word. Документы со сложным форматированием. ProTranslation.

🌺Апрель

С 4 по 8 апреля – Основы киноперевода. ШАП.

С 5 апреля по 31 мая – Перевод типовых документов с русского на английский язык. LinguaContact.

С 6 апреля по 1 июня – Перевод текстов общественно-политической тематики (английский-русский). LinguaContact.

С 7 апреля по 2 июня – Мастерская современного автора: создание и редактура художественных текстов. LinguaContact.

С 11 по 26 апреля – Перевод под закадровое озвучивание: теория и практика. ШАП.

С 13 апреля по 7 июня – Последовательный перевод (английский, испанский, китайский, немецкий, французский, японский). Lingvadiary.

С 13 апреля по 7 июня – Синхронный перевод (английский, испанский, китайский, немецкий, французский). Lingvadiary.

С 13 апреля по 5 июля – Языковой курс (английский, испанский, китайский, французский). Lingvadiary.

С 16 апреля – Стилистика русского языка для переводчиков и не только. ProTranslation.

С 23 апреля по 18 июня – НейроПрактикум: основы работы с ИИ-сервисами. LinguaContact.

С 25 апреля по 13 мая – Проектирование доступных контент-сред. ШАП.

🌷Май

С 11 мая – Нефтегаз — upstream письменный перевод с английского языка. ProTranslation.

#допобразование
8
❤‍🔥 5
Пост от 21.02.2026 19:04
763
0
5
ИМЛИ РАН приглашает слушателей на курс повышения квалификации «Традиционная театральная культура Юго-Восточной Азии: теневые представления малайского мира (ваянг кулит)».

Преподаватель курса: Евгения Сергеевна Кукушкина, кандидат филологических наук, зав. Отделом литератур стран Азии и Африки ИМЛИ РАН.

Аннотация: Теневой театр – самобытное явление народной культуры, существующее у многих народов мира и достигшее замечательных высот развития в Юго-Восточной Азии. В большинстве языков региона название этого зрелища сочетает слова ‘тень’ и ‘кожа’: изготовленные, как правило, из шкур молодых бычков куклы отбрасывают на экран свои силуэты.«Кожаными тенями» (ваянг кулит) называют этоттеатр и народы малайского мира – яванцы, малайцы, балийцы.

Курс призван рассказать о теневым театре в его разных ипостасях. Прежде всего, представить его своего рода «энциклопедией» древней картины мира народов Индонезийского архипелага, их нравственно-этических и религиозных представлений. С этой точки зрения рассматриваются организация пространства в зоне представлений, их композиция, облик кукол, репертуар, связанная с ними система обязательных действий и запретов.

Рассматриваются циклы сюжетов наиболее развитых видов ваянг кулит. Прежде всего, это циклы на основе великих индийских эпопей Махабхарата и Рамаяна, а также местные мифологические, эпические и более поздние исторические сюжеты. Отдельное внимание уделяется характерам персонажейтеневого театра, нередко наделенных яркими чертами, которые делают их узнаваемыми и любимыми зрителями.

Слушатели познакомятся с разнообразием разновидностей теневого театра, бытующих на территории нынешних Индонезии и Малайзии, узнают о взаимовлиянии теневого театра и литературной традиции. Затрагивается ряд малоисследованных и дискуссионных вопросов, например, о происхождении ваянг кулит и его генезисе.

Освещается сложная судьба традиционных зрелищных форм в настоящее время, попытки вписать их в контекст глобализации и цифровизации; затрагивается вопрос влияния теневого театра на другие традиционные зрелища малайского мира и современное искусство.

Запись и подробная информация: https://imli.ru/education/dopolnitel-noe-obrazovanie/6515-skoro-traditsionnaya-teatralnaya-kultura-yugo-vostochnoj-azii-tenevye-predstavleniya-malajskogo-mira-vayang-kulit
Изображение
6
Пост от 20.02.2026 13:38
837
0
2
25 февраля (среда) в 20:00 в книжном клубе-магазине «Гиперион» — лекция Игоря Мокина, посвящённая образам средневековой литературы в знаковых романах фэнтези.

Билеты тут

+++
Современная фэнтези, начиная с основоположников жанра в середине XX века, привычно использует антураж Средневековья. Однако наследие Средних веков в произведениях жанра не ограничивается тем, что на героях надеты доспехи, а в небе летают драконы. Два знаковых произведения классической и современной фэнтези — «Властелин колец» Толкина и «Песнь льда и пламени» Мартина — многое взяли и переосмыслили из ключевых литературных текстов европейского Средневековья. На лекции вы узнаете, какие темы и образы этих знаменитых романов восходят к древнеанглийскому эпосу и поэзии, древнескандинавским сагам о чудовищах и «Божественной комедии» Данте, а также получите представление о том, в чём различаются творческие методы двух писателей. Эти тематические связи позволят увидеть новые грани в знакомом тексте.

Продолжение 👉
Изображение
5
Пост от 20.02.2026 10:06
723
0
15
Международная научная конференция «ТЕКСТ / МУЗЫКА / ПЕРЕВОД 2026»

Целью конференции является представление междисциплинарных исследований в области филологии, музыковедения и перевода, фокусирующих внимание научного сообщества на процессах тесного взаимодействия текста с различными видами искусств.

Дата и место: 2–3 апреля 2026 г., Санкт-Петербург
Дедлайн подачи заявок: 1 марта 2026 г.
Подробная информация: Ссылка
Изображение
3
Смотреть все посты