Каталог каналов Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds beta Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «WBI: блог для переводчиков»

WBI: блог для переводчиков
1.8K
1.3K
131
79
13.9K
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Подписчики
Всего
4 408
Сегодня
-6
Просмотров на пост
Всего
739
ER
Общий
14.77%
Суточный
11.8%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1 824 постов
Смотреть все посты
Пост от 26.01.2026 10:06
392
0
5
Как начать карьеру в нефтегазовом переводе? Лина Белоногова, переводчик и основатель LinguaOil, знает ответ на этот вопрос и готова им поделиться. Если вас давно интересует перевод в нефтегазовой отрасли, приходите на бесплатный вебинар «Первые шаги в нефтегазовом переводе». На вебинаре вы узнаете: ✳️кто такой переводчик в нефтегазовой отрасли и чем он реально занимается; ✳️какие документы и тексты переводят — от инструкций до контрактов; ✳️можно ли войти в отрасль без технического образования (спойлер: можно!); ✳️за счет чего можно увеличить свой доход; ✳️с чего начать, если опыта пока нет. 🎁 Подарок всем участникам — рабочая тетрадь «Как поднять цену на свои услуги переводчика без страха потерять заказчиков» 👉 Зарегистрируйтесь прямо сейчас, чтобы разобраться, подходит ли вам нефтегазовый перевод, и получить пошаговый план старта без хаоса и сомнений✨
5
👍 1
👎 1
Пост от 26.01.2026 08:36
489
0
7
Дорогие коллеги! Школа дидактики перевода приглашает принять участие в XXI Международной научно-практической интернет-конференции «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы». Основная тема:«От транслятора к медиатору:  эволюция роли преподавателя перевода в цифровую эпоху» Конференция будет проходить с 13 по 15 апреля 2026г.  Регистрация открыта до 10 апреля 2026 г.: https://www.gavrilenko-nn.ru/school/conference/check-in
2
Пост от 21.01.2026 20:45
834
0
6
В конце декабря завершила работу мастерская перевода фэнтези — с ведущей резиденции Марией Александровной Штейнман, исследователем фэнтези и философской фантастики, а также мифов и архетипов в современной медиакультуре, мы увидимся в Переделкине на целой серии открытых лекций. 24 января в 15:30 (в рамках премии «Новые горизонты») «Дюна»: пустыня, ставшая вселенной В лекции узнаем о предыстории «Дюны», принципах построения вселенной и о том, как это отразилось в экранизациях. Отдельно рассматриваются арки: разбор линий Пола Атрейдеса, его сестры Алии (и Владимира Харконнена), близнецов Лето II и Ганимы. Основной вопрос — что на самом деле подразумевает Золотой путь человечества, который выбирает Император Лето II. Регистрация 8 февраля За что не любят Толкина Звучит странно? А ведь это именно так. Мир обожает не книгу Толкина «Властелин колец», а Питера Джексона и его экранизации. Настоящий же Толкин совсем не вписывается в современные реалии. Поговорим о том, почему в мире «Хоббита» и «Властелина колец» почти нет женских образов, почему в этих книгах многие видят расизм (и насколько оправданы подобные обвинения), а также о том, почему Джордж Мартин упрекает Толкина в жестокости. Регистрация 22 февраля «Ведьмак»: принцип расширения реальности, или Как славянское фэнтези покорило мир История «Ведьмака» начинается с семи книг Анджея Сапковского, продолжается в одном польском сериале, трех знаменитых играх и четырех неудачных сезонах от Нетфликс. Попробуем разобраться, какие смыслы вложил в свою вселенную автор, можно ли считать «Ведьмака» примером именно славянского фэнтези и почему видеоигры не искажают, а расширяют историю. И конечно о том, как польскому актеру Михалу Жебровскому удалось сыграть практически настоящего Геральта из Ривии, и что помешало Генри Кавиллу сделать то же самое. Регистрация
9
Пост от 20.01.2026 12:47
833
1
8
ЗАРЯДКА ДЛЯ ГОЛОСА 23 января (пятница) 19.30 Вебинар, на котором мы обсудим, что надо делать, чтобы голос звучал, не уставал, не садился и раскрывался во всей своей красоте. Что будет? Очень мало теории и очень много практики (почти целый час!) 📍Упражнения на дыхание (будьте готовы встать и подвигаться!) 📍Упражнения на расслабление мышц (это полезно не только для голоса) 📍Упражнения на артикуляцию и дикцию Для кого? Для преподавателей, переводчиков, тренеров, коучей, психологов и многодетных мам, которые в сотый раз читают книжку своим любимым детям🫣 для всех, кому по работе надо говорить больше, чем 30 минут в день. Отдельно поговорим про работу онлайн (и почему тут голос, бывает, устает сильнее, чем офлайн) Будет запись📝, а это значит, что можно будет повторять эти упражнения в разных комбинациях хоть каждый день. А для тех, кто захочет продолжения, будет предложено кое-что еще 😎 Цена - 2000 рублей ЗАПИСЬ В ЛИЧКУ @Alexandra_Matrusova Вопросы можно задать тут!
4
❤‍🔥 3
👎 1
Пост от 19.01.2026 19:59
796
0
5
Почему так сложно регулярно вести блог, и что с этим делать? #пишетНастя Кажется, объяснять, зачем вести блог уже никому не нужно. Но при всей важности этого сложно выйти в регулярность. Вам наверняка знакомо: либо составляешь себе контент-план и желание писать отпадает на пару недель либо пишешь по настроению, и то пропадаешь на месяц, то пишешь сразу три поста, которые нужно выложить сразу Блог требует много ресурса, потому что это комплексное занятие: 📝 Мы пишем контент — формулируем смыслы, рекламируем себя, делимся уязвимым. Тут требуется когнитивный и психологический ресурс 📝 Мы публикуем посты — выходим со своим мнением, продуктом, лицом к людям. И рискуем тут быть отвергнутыми. Тут нужно много психологического ресурса, чтобы преодолеть древние механизмы нашего мозга 📝 Мы общаемся с аудиторией — обсуждаем контент, сталкиваемся с хейтом и благодарностью, что бывает сложно вынести. Снова готовь порцию психологических сил Много невидимой работы, которую легко не заметить и обесценить, поэтому так важно организовать себе процесс так, чтобы он двигал тебя к твоим целям и заряжал в процессе Если • ты хочешь вести блог регулярно, но постоянно выпадаешь; • тебе сложно возвращаться к тексту после перерыва; • в твоем расписании постоянно не хватает времени на блог и текст, приглашаю тебя на Контент-пати! Это программа на 3 месяца, в которой ты сформируешь привычку регулярно писать и публиковать тексты. Мы не мотивируем писать и не предлагаем тебе работать над текстом каждый день, мы организовываем среду, в которой ты сможешь сделать тексты естественной частью твоего образа жизни Что ты получишь: • онлайн-коворкинги 2 раза в неделю; • разборы творческих блоков и сопротивления к тексту раз в месяц; • чат единомышленников с поддерживающими практиками и игровыми механиками, которые поддержат процесс; • возможность нарастить аудиторию через ко-промо с другими участниками и публикации постов на площадках бюро Подробнее о программе тут Присоединяйся, пусть текст и блог станут для тебя опорой и удовольствием — стартуем 11 февраля До 12 января действует цена early birds!
3
😁 3
Пост от 19.01.2026 15:01
718
1
15
Уважаемые друзья-переводчики! Приглашаем вас принять участие в круглом столе «Особенности перевода детских книг» ⏰ 25 февраля с 11 до 18 часов   В рамках профессиональной встречи мы предлагаем обсудить практические аспекты перевода детских книг и в дружеском кругу обменяться опытом. Приглашаем вас рассказать о тех сложностях или казусах, которые у вас случались во время переводов детских книг и поделиться своими решениями и находками. А ещё мы предлагаем обсудить особенности перевода книжек-картинок и иллюстрированных книг, в которых художник также   выступает как интерпретатор текста, и переводчику приходится это учитывать.   Вы также можете предложить свою тему для совместного обсуждения. Наверняка вы не одиноки в своих исканиях. Нам интересно мнение как опытных мастеров, так и тех, кто еще только пробует себя в переводе. Переводчики не так часто встречаются – не упустите свой шанс! Время выступления – 10-15 минут! 📌Для иногородних участников возможно подключение онлайн 📌Срок подачи заявок на выступление – до 10 февраля. 📌На участие в качестве слушателей – до 20 февраля. Для регистрации, пожалуйста, заполните эту форму: https://detilibfl.timepad.ru/event/3767800/ 🥳 Задать вопросы: olga.n.maeots@libfl.ru  detiinostranki@libfl.ru. Презентации необходимо направить на адрес: olga.n.maeots@libfl.ru и detiinostranki@libfl.ru до 20 февраля.
Изображение
13
Пост от 19.01.2026 14:19
702
0
1
⬆️ Новый переводческий флешмоб! Мне сны обычно не снятся, а даже если, то не о работе) А вот ваши #сон_переводчика почитаю с удовольствием, присоединяйтесь!
11
Смотреть все посты