Каталог каналов Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds beta Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «WBI: блог для переводчиков»

WBI: блог для переводчиков
1.8K
1.2K
131
79
11.6K
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Подписчики
Всего
4 412
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
790
ER
Общий
15.56%
Суточный
11.7%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1 830 постов
Смотреть все посты
Пост от 01.02.2026 19:06
312
0
3
Я/мы в поиске новых классных историй - и если эти истории у вас есть, на этапе задумки или уже вполне реализованные и ожидающие своего звездного часа, не проходите мимо вот этих возможностей.

🔴Опен-колл Редакторского бюро Марии Головей и Благотворительного фонда «Дальше» - здесь ждут ваши рассказы от 6 до 20 тысяч знаков с хорошим и вдохновляющим концом, о героях, которые смогли преодолеть трудности, благодаря надежде, радости жизни и внутренней силе. Действие рассказа происходит в любом городе или населенном пункте. Это место должно быть названо, узнаваемо и описано так, чтобы нам захотелось там побывать.

Как и в случае опен-колла про котов, я войду в состав жюри - и, если вы внимательно читаете мой канал, с большой долей вероятности, накину плюсов за Воронеж. Да, меня довольно легко если не прикупить, то зацепить.

до 1 марта

🔴Опен-колл «Нестоличный детектив» от «Смысловой 226» и CWS - как вы могли догадаться, здесь от вас ждут идеи детективов, действие которых проходило бы в нестоличных городах России. И да, эта локальная составляющая должна играть не меньшую роль, чем сам сюжет.

На текущем этапе для подачи заявки вам нужна идея, синопсис и один авторский лист текста - а также внимательно прочитать регламент опен-колла.

А что нужно мне? Думаю, вы можете догадаться. И к счастью, «столица Черноземья» - это тот статус Воронежа, который никак не мешает романам с сеттингом в моем регионе пройти технический этап, экспертный, а там, глядишь, и в финал влететь. Вы уж не подведите.

до 19 февраля

🔴Прием работ на соискание премии «Лицей» - здесь поддерживают деньгами и славой прозаические произведения (романы, повести, сборники повестей и/или рассказов) объемом от 4 до 12 авторских листов (160 000–480 000 знаков) и поэтические произведения объемом от 150 до 700 строк молодых (15-35 лет) поэтов и прозаиков. Темы и локации - любые, но по опыту прошлого года хотелось бы, конечно, чтобы эти работы были…

Во-первых, чтобы они в целом были, а во-вторых - чтобы они были (сюрприз) интересными, новыми, яркими и сюжетными. Надеюсь, таких в ваших долгих и темных ящиках есть некоторое количество.

до 10 марта
2
Пост от 31.01.2026 13:44
551
0
6
Дорогие друзья!

Приглашаем вас принять участие в

открытом заседании редколлегии журнала переводчиков «Мосты».

Заседание приурочено к 22-летию со дня создания журнала и дню рождения Переводческого факультета МГЛУ.
Дата и время проведения заседания:
24 февраля 2026 г., 12:30 – 17:00
Место проведения:
Москва, МГЛУ, ул. Остоженка, 36, а.205
В ходе заседания мы расскажем о том, как родилась идея выпуска профессионального журнала для переводчиков, познакомим с его историей, раскроем секреты подготовки очередного номера. Члены редколлегии представят ключевые рубрики журнала, после чего участники заседания смогут принять участие в дискуссии, поделиться своими впечатлениями о публикациях, предложить новые сюжеты и форматы для следующих номеров.
В конце заседания будут представлены результаты размещенного выше опроса.

Можно сообщить об участии в произвольной форме на адрес
mosts-office@yandex.ru

или заполнить регистрационную форму: https://forms.yandex.ru/u/697847a64936391d705b4e6f

Заполняя форму, уточните, будете ли вы участвовать в заседании очно или дистанционно. Участникам онлайн будет выслана ссылка для подключения. Мы также планируем трансляцию заседания онлайн.
5
Пост от 31.01.2026 11:01
482
2
11
Сколько платят за перевод книг?

Всем привет! 👋 В недавнем опросе меня удивил процент тех, кто не знает, где искать информацию о ставках за литературный перевод. Но потом я подумала, а ведь правда — какого-то одного ресурса, где можно в любой момент посмотреть, у нас нет.

Периодически в разных группах и телеграм-каналах переводчики проводят опросы или просят поделиться ставками в комментариях. Но для многих обсуждение денег — табу, и открыто делиться коллеги не готовы. В договорах с издательствами есть пункт о конфиденциальности, и многие думают, что из-за этого пункта они не могут озвучивать ставки, что не совсем так. А результаты опросов со временем тонут в пучине других постов. К тому же нужно помнить, кто эти опросы проводил и где 🙃

Поэтому давайте в этом году попробуем такой формат: 

анонимные ответы, не выделяя конкретные редакции и названия книг, чтобы не нарушать условие о конфиденциальности, которые будут всегда висеть в открытом доступе.  

🔗АНКЕТА

🔗ФАЙЛ С ОТВЕТАМИ

Уделите сейчас 5-8 минут и заполните для любой книги, которую вы перевели в 2024 или 2025 году. 

А я буду в течение 2026-го напоминать, и вы для каждого нового проекта, если поменялась редакция издательства, ставка за перевод или другие условия, будете заполнять новую анкету. Так мы за год соберём базу данных, которая поможет действующим и начинающим переводчикам увидеть разброс ставок на рынке и определить, по какой ставке стоит брать заказ.

В мире фриланса всё зависит от нас самих — давайте приподнимем завесу и поделимся, сколько же нам платят за перевод книг.

Спасибо за участие и солидарность! 

#спросипереводчика #ставки #литературныйперевод
❤‍🔥 12
8
🔥 7
Пост от 30.01.2026 19:43
607
0
1
Тизер нашего курса про перевод документов физиков и юриков.

И нет, я не шучу, всё так и есть.
🔥 10
Пост от 29.01.2026 13:59
698
0
5
Привет! Открываю запись на февраль в группу тренировки кратковременной памяти «Память девичья».

Подробнее здесь: https://t.me/wordlace/542

Если кратко, то вот:

🔴формат — беседа в телеграме, где каждый день публикуется по 3 или 4 упражнения для самостоятельного выполнения (есть ответы)
🟢языки — русский (преимущественно) и английский
🟡стоимость — 1500 рублей за месяц / 2400 рублей за 2 месяца / 3000 рублей за 3 месяца
🟣в конце месяца публикую ссылку на все материалы, чтобы они у вас остались
🔵в сумме выходит более 100 коротких аудиоупражнений, 8 визуальных упражнений и от 2 онлайн-встреч в месяц

Записаться: https://forms.yandex.ru/u/68a861cd02848f37bb8f71ea

Задать вопрос: @varvara_interpreter
🔥 6
❤‍🔥 5
👎 1
Пост от 28.01.2026 11:58
751
0
9
Наш курс литературного перевода с немецкого ведет Анна Кукес, доцент РГГУ, преподаватель германистики, немецкого языка и литературы, теории и практики перевода. Лауреат премии им. Соломона Апта, номинант на премию «Просветитель. Перевод» (2021), член Гильдии мастеров литературного перевода. Богатый личный опыт (https://perevodasart.ru/about) означает, что Анне знакомы трудности перевода, которые поджидают как начинающих, так и далеко ушедших переводчиков в работе над первой и даже далеко не первой книгой, и может дать массу дельных советов о том, как их преодолеть. В 10 практических занятий входят художественная проза и нон-фикшн, драма и детская литература; гибкая программа позволяет учесть пожелания и интересы группы.
Тестовые задания https://perevodasart.ru/test/ принимаются до 20 февраля по адресу perevodasart@mail.ru. Пока работает интернет, наши курсы доступны во всем мире!
А если хотите сделать еще одно доброе дело, окажите информационную поддержку 🤝
9
Пост от 28.01.2026 08:32
775
0
7
Дорогие коллеги!

✅ 3 февраля 2026 в 15.00 МСК состоится вебинар с участием Ирины Владимировны Тивьяевой - д.ф.н., профессора кафедры языкознания и переводоведения, зам. директора Института иностранных языков МГПУ.
На предстоящем вебинаре поднимем вопрос о возможностях ИИ для написания научных статей.

✅Тема: "ИИ-инструменты в работе исследователя"

✅ Принять участие: https://www.gavrilenko-nn.ru/events/webinar/564
4
Смотреть все посты