Насчет цензуры в России. На Флибусту выложили электронку "Увидевшего Дюну" Брайана Герберта, биографии Фрэнка Герберта, изданную "АСТ". ВСЕ места про наркотики и гомосексуализм (Брюса, сына Фрэнка, по этому поводу у них был конфликт) вырезали к чертовой матери. 19-я глава в российском издании заканчивается так:
Примерно в это же время, когда отец работал над «Арракисом», они с Брюсом поняли, что больше не могут жить вместе, и, по версии Брюса, Фрэнк выгнал его из дома. Отец вспоминал об этом иначе, утверждая, что «Брюс хотел расправить крылья» и ушел по собственному желанию. Отношения между отцом и «сыном номер два», хоть и остались натянутыми, не были разорваны полностью. Брюс сохранил хорошие отношения с мамой и ради нее регулярно навещал родителей.
Все это время мама мечтала о мальчике Герберте, который бы продолжил нашу фамилию. На данный момент у нас с Джен было две дочери. Пенни родила троих сыновей, Дэвида, Байрона и Роберта Мерритта, но из-за брака потеряла фамилию Герберт. Мама надеялась, что Брюс скоро женится, чтобы повысить шансы.
Оригинал (выделено всё, что вырезано):
Around this time, while Dad was working on Arrakis, he and Bruce found it impossible to live together any longer, and, according to Bruce, Dad kicked him out of the house. My father didn’t remember it that way, asserting instead that “Bruce needed to test his wings,” and made the move on his own. The relationship between father and “Number Two Son,” while tenuous, was not severed entirely. My brother remained close to his mother, and for her sake went to visit his parents regularly.
Unbeknownst to me or to my parents, Bruce was living in a “drug house” with people who injected themselves with amphetamines. The favored drugs were little pills called “criss-crosses” that looked like aspirins with crosses on them. Also known as “CCs” or “beans,” they were ground into powder on a spoon with the end of another spoon or a pocket knife. A little distilled water was mixed with the powder on the spoon, then cotton was laid on top and liquid was drawn through the cotton with a syringe. The mixture was, in turn, injected by the addict. My brother didn’t take criss-crosses that way, because he hated needles and didn’t want track marks on his arms. Instead he “dropped” the pills, swallowing up to thirty-five a day. Eventually Bruce moved out of the drug house and returned to the San Francisco Bay Area.
By now my younger brother wasn’t dating girls anymore. In the new relationships he was forming, he was becoming a gay man, expressing feelings that had previously been latent or which had surfaced and been suppressed. Thus he was entering two worlds that were at once dangerous and socially unacceptable—those of hallucinogenic drugs and homosexuality. I had no idea these metamorphoses were occurring in him.
In part it was a reaction to our macho father, who spoke of homosexuality as if it were an immature, unseemly activity. I recall him saying to me that “repressed homosexual energy” could be employed for killing purposes by armies. In God Emperor of Dune and Heretics of Dune he described homosexual, lesbian and adolescent forces at work in armies. And, in an unpublished version of his epic poem, “Carthage,” Frank Herbert wrote:
Homosexuals,
Bureaucrats
And bullyboys
Increase before
Each fall into darkness.
All the while Mom, unaware of Bruce’s sexual inclination, or turning her head away so as not to see the indications, was longing for a baby boy Herbert to carry on the family name. Thus far Jan and I had two daughters. Penny bore three sons, David, Byron and Robert Merritt, but through marriage had lost the Herbert name. My mother hoped Bruce would marry soon, to improve the odds.
Другой пример, 24-я глава:
В том же году Пенни и Брюс посетили Порт-Таунсенд на День благодарения.
Брюс был усидчивым молодым эксцентричным гением в электронике...👇