Minor Agreements. Малые, но такие важные "согласия"
При том, что теория двух источников (ТДИ) объясняет 90% всего синоптического материала, остаются всё же те самые 10%, которые этой теорией не объясняются. Более того, эти 10% противоречат и подрывают ТДИ.
А теперь шаг назад и немного подробнее.
Для современной академической библеистики ТДИ является наиболее активно используемым инструментом, благодаря которому можно объяснить то, почему синоптическая традиция у Мф, Мк и Лк представлена так похоже и одновременно не совсем идентично. Согласно наиболее классическому (догматическому) представлению о ТДИ, Мф и Лк пользовались Мк и ещё одним несохранившимся источником — источником Q. Причём сами друг друга не читали и писали совершенно независимо друг от друга.
Но вы читаете критический блог, а не априорно-догматический. Поэтому здесь критические теории (ТДИ — одна из них) также подвергаются критическому изложению.
У синоптиков насчитывается немало случаев дословного совпадения Мф и Лк при том, что Мк пишет иначе. Эти случаи и являются "малыми согласиями (Minor Agreements)". Мф согласен с Лк против Марка.
Мы вчера в Тюбингене разбирали историю исцеления кровоточивой, и я обратил внимание на подобный пример (см. фотку).
Сколько всего таких "малых согласий"? Наиболее ярких — несколько десятков. Некоторые исследователи видят таких совпадений гораздо больше — сотни, чуть ли не тысячи. Но несколько десятков — это тоже много! От нескольких десятков не отмахнуться, это что-то системное.
Смотрите, Мф и Лк не только используют совершенно идентичные выражения, но и добавляют тот самый цицит (краспедон) — кисточки на концах накидки, носить которые предписывала Тора.
Для ТДИ это очень грустные примеры. Возможно, однажды возникнет другая модель, которая сможет объяснить эти соответствия лучше, чем это делает ТДИ.
А теперь несколько объяснений, откуда могли взяться "малые согласия". Начинаем с тех вариантов, которые не требуют отказаться от ТДИ:
1. Устная традиция. Все знали (кроме Марка), что Вероника (кровоточивая) прикоснулась к кисточке. Поэтому Лк и Мф дружно дописали к тексту Марка эти элементы костюма. Дописали слово в слово? И так 50 раз?
2. Другая редакция ЕвМк (ЕвМк2). Лк и Мф имели дело с другой редакцией ЕвМк, которая немного отличалась от канонической версии, и где эти кисточки были. Но потом ЕвМк2 был утерян, а до нас дошёл тот вариант, где нет цицит. Таким образом, вместо одного утерянного источника (Q) мы обретаем аж два — Q и ЕвМк2.
3. Пересечение с Q. Поскольку мы не знаем точный объём Q, то некоторые утверждают, что в Q и ЕвМк было небольшое количество совпадающего материала. Ну а почему нет. Странно было бы, если бы автор Q записал только то, чего не было в ЕвМк, и наоборот. Если в Q был рассказ об исцелении кровоточивой (а почему бы и нет), то этот рассказ мог содержать и деталь с цицитом.
4. Позднейшая гармонизация. Переписчики стремились сделать рассказы синоптиков более единообразными, что приводило к модификации как языка, так и самого повествования. Таким образом, цицит ввёл в повествование Мф или Лк, а потом в ходе копирования текста он появился и у другого евангелиста. Но тогда почему не гармонизировали Марка?
5. Правка в соответствии с сообщением Марка, но другим. Конкретно в случае с исцелением кровоточивой Мф и Лк могли взять этот краспедон из другого места Марка — Мк 6.56: "И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его". Ну хорошо, с цицит разобрались, а как быть с остальными десятками неудобных параллелей?
А эти объяснения уже отменяют ТДИ.
6. Зависимость Мф и Лк друг от друга. Кто-то кого-то всё-таки почитывал: Матфей — Луку или наоборот. Но отказавшись от ТДИ, мы попадаем в такой хаос, где любая спекуляция (недоказуемое и пристрастное утверждение) становится возможной. Мне очень не нравятся все теории, которые отрицают существование Q: ни Грисбах, ни Фармер. Марк воистину самое раннее Евангелие, а не сокращённое Мф. Но и линия "Мк — Мф — Лк" мне тоже не нравится.