Каталог каналов Новое Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Мониторинг Новое Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «"Тюбик". Тюбинген и его обитатели 📇»

"Тюбик". Тюбинген и его обитатели 📇
492
2.3K
36
23
1.9K
Дневник одной семьи, которая приехала из города-героя в город-университет.

Слава Ісусу Христу.

Спасибо за поддержку: https://paypal.me/tuebingen2022
Подписчики
Всего
1 406
Сегодня
+1
Просмотров на пост
Всего
606
ER
Общий
41.71%
Суточный
45.8%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 492 постов
Смотреть все посты
Пост от 20.11.2025 22:36
15
0
0
Как понять, какое слово выбрать для перевода? И как объективно доказать, удачен перевод или нет? Возьмём то самое слово из притчи о самаритянине - καταβαίνω — «спускаться». Оно встречается в ЕвЛк 13 раз, а в Деяниях — 19 раз. То есть автор этого двухтомника явно любил этот глагол. Причём использовал он его очень системно и осознанно. Никаких «проходить», «путешествовать» или «идти». Только «спускаться» — и всегда в определённых контекстах. Вот эти значения: A1 — «идти из Иерусалима» A1.1 — «идти в Египет» из Иудеи или соседних регионов A1.2 — двигаться в Малой Азии: спускаться с горной местности к побережью B — движение предмета или субъекта сверху вниз (буквальное или образное) Никаких других значений Лукa для καταβαίνω не знает. Если речь идёт о движении человека по местности — и это не Малая Азия, и не путь в Египет — то это всегда путь из Иерусалима. Так и нужно переводить: «возвращаться из Иерусалима». Пруфы: A1 — движение из Иерусалима Lk 2.51 — Иисус возвращается с родителями из Иерусалима в Назарет. Lk 10.30 — путник идёт из Иерусалима в Иерихон. Lk 10.31 — священник идёт тем же маршрутом. Lk 18.14 — мытарь возвращается из Храма (то есть из Иерусалима) более оправданным, чем фарисей. Деян 8.15 — апостолы приходят в Самарию из Иерусалима. Деян 8.26 — ангел говорит Филиппу идти из Иерусалима по дороге в Газу. Деян 18.22 — Павел идёт из Иерусалима в Антиохию. Деян 24.1 — первосвященник Анания приходит из Иерусалима в Кесарию. Деян 24.22 — Лисий должен прийти из Иерусалима в Кесарию. A1.1 — путь в Египет Деян 7.15 — Иаков идёт в Египет к Иосифу. Деян 7.34 — Моисей идёт в Египет. A1.2 — Малая Азия: спуск с возвышенности к морю Деян 14.25 — Павел спускается из Пергии в Атталию, от гор к побережью. Деян 16.8 — аналогично: из горной Мисии к прибрежной Троаде. B — вертикальное движение сверху вниз Lk 3.21 — Дух Святой нисходит на Иисуса при крещении. Lk 6.17 — Иисус сходит с горы. Lk 8.23 — волны падают в лодку (вода переливается через борт). Lk 9.54 — ученики предлагают свести огонь с неба. Lk 10.15 — Капернаум, вознесшийся до неба, «упадёт» до ада. Lk 17.31 — «находящийся на кровле пусть не спускается вниз». Lk 19.5 — предложение Закхею слезть с дерева. Lk 19.6 — Закхей слезает. Lk 22.44 — пот Иисуса как капли крови падает на землю. Деян 8.38 — евнух сходит из колесницы к воде креститься. Деян 10.11; 11.5 — видение Петра: сосуд спускается с неба. Деян 10.20, 21 — Пётр спускается с кровли дома. Деян 14.11 — «боги сошли к нам» - о Павле и его товарищах. Деян 20.10 — Павел «падает» на юношу, упавшего во время проповеди. Деян 23.10 — солдаты спускаются из крепости, чтобы взять Павла под охрану. Деян 25.6 — Фест «садится» (опускается) в судебное кресло.
😱 1
Пост от 20.11.2025 14:23
85
2
3
Что не так с синодальным переводом Лк 10.31 По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо. κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. Моя претензия — как был переведён глагол καταβαίνω. Считаю, что при переводе была допущена большая небрежность. На основании этой небрежности возникла устойчивая неверная трактовка этого сюжета, согласно которой священник шёл в Храм, на свою череду. Для участия в службе ему нужно было быть ритуально чистым — не касаться крови, мертвечины, истечений и проч. Таким образом, жестокость священника частично объяснялась его работой — «не мы такие, жизнь такая». Но трагедия ситуации состояла в том, что священник возвращался из Иерусалима. Он отслужил, отстрелялся. В греческом и еврейском тексте всё понятно, поскольку для пути в Иерусалим и из него чаще всего использовались разные глаголы. В Иерусалим «поднимались», из Иерусалима «спускались». ἀναβαίνω — καταβαίνω ʿālâ — yārad Иерусалим был на возвышенности. Перепад высот от Иерихона да Иерусалима - 1100 метров на 27 км по прямой. Священник как раз «спускался». С учётом этого факта его равнодушие становится еще более вопиющим. Притча о милосердном самарянине была провокационным заявлением: лучшие из иудеев, клирики, в действительности хуже тех, кого вы считаете изгоями — самарян, мытарей и «плохих» женщин. Вы чтите ваши ритуалы и считаете, что Сион (Храм) — Дом Бога. Но чему учит вас ваш ритуал? Поведение священника и левита показывает, что ничему. А вот как перевели этот стих другие переводчики: ЦС: По случаю же священник некий схождаше путём тем, и видев его, мимоиде. Кассиан: Случайно священник некий спускался дорогою той и, увидев его, прошёл мимо. Совр.РП: Случайно по той же дороге проходил священник и, увидев этого человека, прошёл мимо по другой стороне дороги. Десн.: Вышло так, что по той же дороге путешествовал священник. Он его увидел и обошёл стороной. Аверинцев: Некий священник случайно спускался той же дорогой, увидел его — и прошёл мимо. Заокск: Случайно той же дорогой проходил священник; увидев лежащего, он прошёл мимо, другой стороной дороги. Мне кажется, что все переводы неудачны. Нужно было использовать «возвращался из Иерусалима». Год назад отец Феогност написал заметку про это же слово: "Многие комментаторы, не вчитавшиеся в текст, говорят, что священника могло оправдать то, что он шел на службу, а потому случайное прикосновение к трупу могло его лишить радости своей чреды в Храме. Чреда у священников была раз в год. Так вот, евангелист подчеркивает, что священник так же κατέβαινεν то есть «спускался», как и главный герой притчи. Иерусалим стоит на горе, а Иерихон расположен в долине, потому идущий из Иерусалима — κατέβαινεν, а об идущем в Иерусалим сказали бы, что он ἀνέβαινεν (восходил, поднимался). Увы, священник спускался со своей службы." https://blog.predanie.ru/article/iisus-hristos-i-sokraticheskij-dialog/
12
🔥 1
Пост от 19.11.2025 22:31
228
6
0
Про священника напишу завтра. Сейчас считаю нужным выразить соболезнование пострадавшим и семьям погибших в Тернополе. 20 человек, в том числе трое детей погибли. Разбор завалов продолжается. На библейской группе с этого начался разговор. Родственники подписчицы этого блога Юлии тоже оттуда. Все это очень горько. Комментировать этот пост не обязательно.
😢 31
🕊 5
2
Пост от 19.11.2025 17:35
579
42
4
Синодальный перевод Евангелий в общем является очень хорошим. У меня есть свой список неудачных решений, но в основном они связаны с использованием архаичной лексики (иногда выбирается еще более странное и редкое слово, чем в ЦС Библии). Что-то действительно неверное, искажающее смысл, встречается очень редко. Сегодня я нашёл «царь-ошибку». Накидайте ваши варианты, я ответ дам вечером, после Bibelstunde. Давайте договоримся: отвечайте без гугла и ИИ. Если сами знаете, то напишите. Итак, я считаю, что здесь переводчиками допущена удивительная небрежность. Эта переводческая диверсия привела к появлению миллиона неправильных проповедей. Лк 10.31 (СП): По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо. P.S. Подстрочники и другие переводы тоже не надо смотреть. Пока. Ответ тут.
🤔 10
8
😁 3
👍 1
🕊 1
Пост от 09.11.2025 00:03
348
13
11
Я ввёл в Тюбингене новую традицию: примерно раз в месяц после Литургии и агапы мы слушаем какой-то небольшой доклад на церковную тему. Месяц назад мы слушали доклад доктора Борисова о епископе Титмаре. Сегодня - гендер в традиции церковного пения. Ну или - когда в православных храмах зазвучали женские голоса. Основной доклад представила доцент Харьковского университета Наталья Ч. Я тоже немного почитал по теме и выступил содокладчиком. Процесс исчезновения женских хоров начался в четвертом веке и в целом завершился в эпоху иконоборчества. В большинстве поместных церквей они так и не появились. Литургическое пение в большинстве храмов там так и остаётся в 90 % мужским и унисонным (Балканы, Грузия, Греция). Причина этого совершенно понятна. Певчий - клирик, часть иерархии. "Клирос" кстати - от "клир". Раньше певчих было принято поставлять на служение. В средневековых католических церквях огромная "клетка" (ящик) прямо в центре храма - "хор". Там сидели "клирики" - монахи и студенты Университетов. Они умели петь. Мыслимо ли, чтобы клириком была женщина?! Она и нечиста, и существует апостольское постановление о том, что "жена да молчит в Церкви". Конечно, я это все говорю с долей сарказма. Вернуло же женщинам голос в церкви... "синодальное петербургское православие". В 1880 композитор Александр Архангельский создаёт первый церковный смешанный хор (не женский!). Вскоре появляются и ноты, где появляются "женские партии". Синодальная Церковь, как выясняется, рождала не только "имперские нарративы", для деконструкции которых появилась целая гуманитарная индустрия. Советское же время очень быстро сделало смелый эксперимент и чуть ли не революцию видом нормы. В церквях пели в основном женщины да бабушки. Да и сама Церковь стала "женским делом". Реформа Архангельского была бы невозможна без процессов, которые происходили в Украине триста лет до этого. В 16 и 17 веках православные братства энергично боролись с успешной католической и униатской церковной экспансией. У соперников на богослужениях был "европейский репертуар" и музыкальные инструменты. Все это нравилось людям и привлекало. В качестве контрмеры было введёно партесное пение, то есть многоголосие. Патриарх Никон и царь Алексей были поклонниками "украинской музыки" и активно насаждали её в Московии. Этим они очень злили старообрядцев. Двести лет все высокие партии выполняли мальчики, юноши и девушки, которых рядили в юношей. Архангельский фактически завершил эту линию, вернув женщине право на голос. Это краткий пересказ того, что нам рассказала выдающияся исследовательница из Харькова. Я уверенно заявил на лекции, что женское пение в Церкви - один из наиболее выдающихся даров дореволюционного синодального православия православию мировому. Женские и смешанные хоры мне нравятся гораздо больше, чем мужские. П.с. Конечно, в женских монастырях были женские хоры.
27
🔥 10
👍 6
🕊 4
👏 1
Пост от 06.11.2025 18:23
115
1
0
Я написал важный для себя текст — о вине и стыде. В Telegram он не поместился, поэтому вынес в отдельную публикацию в Notion. Вчера я написал, что «Тюбик» якобы против мистицизма. Конечно, это не так. Я убеждён: сны, совпадения, видения ("сны, приметы, гадания")— всё это важно. Всё это и есть религия. Две недели у меня болела голова — не сильно, но непрерывно. Когда я понял, что вина и стыд — не одно и то же, боль исчезла. Знание об этом различии исцеляет и освобождает. https://www.notion.so/Guilt-Shame-2a37786114c1801cad31d82985db164b?source=copy_link
🕊 4
2
👍 2
😱 1
Пост от 05.11.2025 18:02
27
0
0
Спасибо большое всем, кто прокомментировал мой пост о травме и Литургии. Я внимательно прочитал все комментарии и сделал много заметок. Также спасибо тем, кто написал мне в ЛС и поделился своими историями. В очередной раз убедился, что все мои рассказы о православии и его богатствах — это всего лишь рассказ о собственном, ограниченном и небольшом, опыте. Да, я учился служить Литургию там, где не происходило ровно ничего из того, на что вы жалуетесь в комментариях. Также в Тюбингене совершается совершенно здравая и добрая Литургия. Приезжайте и убедитесь. Товарищи-иереи, вы боитесь прихожан и владык, это понятно. Ну так и я боюсь, и мои учителя тоже. Может, не стоит бояться? Делайте то, чего велит ваше сердце и евангельский смысл изложенных в Служебникотребнике чинов. Вы хотите, чтобы вам официально сказали: «Теперь можно»? Никогда такого у нас не будет. Никто за вас и для вас христианское православие не пересоберёт. Удивительно, но никто не понял, о какой «травме» я спрашивал. Конечно, я имею в виду ту травму, из которой я не могу вылезти — бесконечная война и бесконечная смерть, которую она несёт. Но получается, что это опять же сугубо моя (или тюбингенская) история.
Смотреть все посты