Телеграм канал 'Pax Japonica'

Pax Japonica


433 подписчиков
286 просмотров на пост

Новости, страхи и тревоги люда японского

Детальная рекламная статистика будет доступна после прохождения простой процедуры регистрации


Что это дает?
  • Детальная аналитика 263'233 каналов
  • Доступ к 119'488'177 рекламных постов
  • Поиск по 472'640'330 постам
  • Отдача с каждой купленной рекламы
  • Графики динамики изменения показателей канала
  • Где и как размещался канал
  • Детальная статистика по подпискам и отпискам
Telemetr.me

Telemetr.me Подписаться

Аналитика телеграм-каналов - обновления инструмента, новости рынка.

Найдено 13 постов

Расставашки - всегда печалька
В Японии, как выяснилось, эта печалька сезонная.

Японские социологи установили, что чаще всего японцы разбегаются весной и особенно в марте (и нет не из-за подарков на 8 марта, в Японии его так не празднуют).
Опрос, в котором принимали учаcтие 4124 японца и японки, показал, что около 44% опрошенных расставались со своей половинкой именно в марте. В другие периоды расстаются не так массово.

На самом деле причина такой тенденции довольно очевидна. Весной (в апреле) японцы починают учится, работников компаний промоутят, а еще японцы в это время чаще переезжают. Вот и стараются избавиться от довесков, которые не вписываются в новый формат или локацию жизни.
Изображение
Мое любимое видео эвер

Японское лакомство моти, которое традиционно делают из риса, все чаще появляются на прилавках российских магазинов. А отдельные кондитерские не просто завозят моти в Россию, а изготавливают их сами. В Японии же таких мини производств традиционных сладостей огромное количество, поэтому надо сильно постараться, чтобы тебя заметили. Так завоевал славу магазин Накатани в городе Нара, в которой работает мастер моти Мицуо Накатани. Он со своими коллегами устраивает из приготовления моти целое представление. Чтобы превратить клейкий японский рис в традиционное мягкое и тянущееся лакомство, необходимо мелко измельчить, даже разбить, вареный рис. Господин Накатани делает это максимально эффектно и даже рискуя своим здоровьем. Он в идеальной координации с коллегами сначала разбивает рис деревянным молотком в специальной ступе, а затем начинает переворачивать рисовую массу, увеличивая скорость все больше и больше. Посетители, которые не знают о такой изюминке этой лавки сначала приходят просто попробовать свежих моти, а потом еще долго стоят у прилавка, чтобы понаблюдать за его приготовлением.
https://youtu.be/tmSrULDVRPc
Web-страница:
Pounding Mochi With the Fastest Mochi Maker in Japan
Mitsuo Nakatani is a mochi master, and to watch him do his work is a genuine thrill. Turning sticky rice into Japan’s traditional soft and chewy treat requires pounding, flipping and smashing the glutinous rice at high speeds in perfect coordination with a team. While visitors come to Nakatani’s mochi shop to taste the best, they stay to watch him make it.

SUBSCRIBE: https://goo.gl/vR6Acb

Follow us behind the scenes on Instagram: http://goo.gl/2KABeX
Make our acquaintance on Facebook: http://goo.gl/Vn0XIZ
Give us a shout on Twitter: http://goo.gl/sY1GLY
Come hang with us on Vimeo: http://goo.gl/T0OzjV

This story is a part of our Flavors series, where we do so much more than play with our food. Come with us as we dive into deliciously different and tastefully off-beat stories in the culinary world.

Great Big Story is a video network dedicated to the untold, overlooked & flat-out amazing. Humans are capable of incredible things & we're here to tell their stories. When a rocket lands in your backyard, you get…
Web-страница:
100日目に食われるブタ【100日目】
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●カルビ (通称 : カル様)
・誕生日   2021.02.27
・亜種/性別  ブタ(ミニブタ)/ ♂
・性格    甘えんぼうで食いしん坊
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
カル様が食べられるまでの何気ない日常です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Twitterアカウント
https://twitter.com/Mini_pig99?s=20

tiktokアカウント
https://vt.tiktok.com/ZSJamoAK9/

Instagramアカウント
https://www.instagram.com/mini_pig99/?hl=ja

お問い合わせはコチラ
https://forms.gle/x56VER2sGQxraCps9

#ブタ
#ミニブタ
#マイクロブタ
#100日後に食われるブタ 養豚  ふれあい
#Что_посмотреть: японский канал "Свинья, которую съедят через сто дней". Название канала полностью соответствует контенту.
На канале размещено сто видеороликов со свинкой, последний аля 100-й из которых демонстрирует уже зажаренную хрюшку. На самом деле съели не героя видео, а покупного порося, но от этого сила посыла не изменилась.
Домашняя хрюшка ничем не лучше магазинной. И если тебе жалко домашнюю хрюшку, то жалей и покупную,
Изображение
#Что_посмотреть:
Репортаж о современной "модерн гёрл", которая одевается в духе начала 20 века.
https://youtu.be/AIFgxbZ_r8U
Web-страница:
よみがえるモダンガール レトロな生活を実践、淺井カヨさん
ショートカットヘアーとくっきりメークで、大正から昭和初期を彩ったモダンガール。「日本モダンガール協會」代表の淺井カヨさんは、そんな彼女たちに憧れ、当時のファッションとライフスタイルを実践している。
Грядущий 20 век значительно отразился на японской истории и жизни общества. Возможно самым нейтральным, но заметным маркером новой эпохи стали столичные стиляги, которые наводнили тусовочные районы Токио. Эти яркие молодые люди и девушки без стесненья называли себя "modern boys"(モボ) и "modern girl"(モガ) ака современные парни и девушки. Японских мадам очень вдохновляли американские флэпперы - эмансипированные молодые девушки 1920-х годов, олицетворявшие поколение «ревущих двадцатых». Ну и ребят они себе выбирали себе подстать. Не со старомодными же самураями ходить.
Изображение
#Что_посмотреть: небольшой репротаж о джазовом кафе в Токио (английский язык)
https://youtu.be/AqFEeiI1m50
Web-страница:
JAPAN: Jazz oasis
The old records still play at these jazz kissatens in Tokyo.
Недавно сходила в очень стильный "виниловый" бар, который напомнил мне подобные уникальные местечки в Токио.

Феномен джазовых виниловых кафе или "Jazz kissa (от 喫茶店|kissaten - кафе)" зародился в 1929 году взаведении под названием "Black Bird" в Токио. После раннего успеха "черной птички" начали появляться другие джазовые кафе как в Токио, так и Иокогаме и Кобе. Перед Второй Мировой войной многие из "Jazz kissa" по всей стране собрали огромное количество виниловых пластинок.
Когда в 1941 году началась Вторая мировая война с Соединенными Штатами, прослушивание джаза, в частности американского джаза, стало незаконным, поскольку он считался «вражеской музыкой», и японское правительство распорядилось уничтожать джазовые записи.
Однако многие магазины и коллекционеры не выполнили приказ и прятали их до окончания войны. Во время бомбардировок часть коллекций была безвозвратно утеряна. Владелец первого Black Bird смог спрятать множество записей в здании, где находилось кафе, но когда здание было разрушено во время авианалета, остатки коллекции попали в руки правительства.

После Второй мировой войны в Японии начался бум заморской джазовой музыки. Японцы переоткрыли для себя этот жанр благодаря множеству фильмов французской новой волны и серии, влиятельных живых выступлений группы Blakey и Jazz Messengers в 1961 году.

Нехватка качественных выступлений и джазовых радиостанций, а также непомерная стоимость аудио оборудования и импортных пластинок послужили причиной появления специальных кафе для меломанов. В период с 1950-х по 1970-е годы токийские джаз-кафе стали необходимостью для любителей музыки, многие из которых были почти одержимы этим жанром.
По сей день эти кафешки больше похожи на музеи виниловых аудиозаписей, чем на места, где можно выпить кофе.

На пике популярности в Японии было более 600 таких кафе, в основном в Токио и Киото. Но сегодня из-за развития портативной аудиотехники и доступности цифровой музыки, количество японских джазовых kissa постепенно сокращается. Но в еще действующих заведениях царит особая атмосфера винтажной Японии, а гости приходят сюда выпить кофе и послушать пару-тройку хороших пластинок


#Что_посмотреть: интерьеры реально действующего кафе в Токио Kissa Seikatsu
https://www.google.com/maps/uv?pb=!1s0x6018f28d181f0d51%3A0xceaa933a1f336a40!3m1!7e115!4shttps%3A%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipM490Du450kTIv5kosXXv7Zx6WuGnIUnCjHrfr2%3Dw132-h176-k-no!5za2lzc2Egc2Vpa2F0c3UgLSDQn9C-0LjRgdC6INCyIEdvb2dsZQ!15sCgIgAQ&imagekey=!1e10!2sAF1QipM490Du450kTIv5kosXXv7Zx6WuGnIUnCjHrfr2&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjJuqPjl7HyAhWsGTQIHfVoAH0QoiowCnoECFIQAw

Найдено 13 постов