Приветствую, друзья. На связи Елена Викторовна. Написала для вас очередную историю о жизни за рубежом без местного языка.
Сегодня наконец-то закончила подачу документов в школу сына. Этот квест растянулся на четыре месяца. Помню, как в первый раз шла в секретариат школы: ничего не понимаю, португальского не знаю, смотрю на всех «бешеными глазами»👀. Но я собрала всю смелость, вооружилась Google Translate, и смогла подать почти все документы, кроме апостиля табеля (его у меня не было). Ребёнка зачислили – гора с плеч.
И вот, наконец-то приехал последний недостающий документ, и я снова иду в школу. По дороге выучила пару фраз на португальском, которые потенциально могут пригодиться. Все удалось: документы подала, общаясь на смеси португальского и английского. А по пути домой поймала себя на мысли о том, что что-то явно изменилось во мне за эти месяцы.
Я стала гораздо спокойнее себя чувствовать в местных инстанциях. Я уже умею вычленять в чужой беглой речи ключевые слова и по ним понимать, чего от меня хотят в конкретном случае. Т.е. навык понимания на слух улучшается. Мои фразы звучат не такими «ломаными» и в пассивном словарном запасе, оказывается, скопилось пара сотен новых слов.
А чего не произошло?
Я не стала говорить по-португальски свободно, хотя живу в стране почти пол года. Да что там, я даже уверенного elementary не достигла😭. Я не понимаю длинные монологи, особенно, когда не могу вычленить ключевые слова.
Но мне не стыдно признаться в своих «факапах». Потому что я понимаю, что почти не работала над португальским. Тем удивительней, что какой-то прогресс есть.
Жить в языковой среде ≠ автоматически интегрироваться в местный язык. Но он все равно понемногу всасывается. Потому что ты ходишь с местными в одни и те же магазины, читаешь рекламу на улицах, переписки в школьном чате ребенка. Ты слышишь, как общаются соседи, ты общаешься с кассирами, инстаграм начинает показывать тебе рекламу на местном языке. Все это хорошо, но это только часть головоломки.
В быту, в сущности, достаточно знать пару десятков шаблонных фраз, а остальное перекрывать с помощью Google translate или чата GPT. Но чтобы действительно начать говорить - нужны усилия. Регулярные. Не слишком приятные. Иногда очень раздражающие.
Хочется, конечно, чтоб язык учился «легко, естественно, сам собой». Хочется верить, что стоит просто переехать в англо-/португало-/франко-/лингвоX-говорящую страну, и через пару месяцев ты уже будешь щебетать с местными.
Но нет.
Чтобы заговорить, придётся немного пострадать. Немного напрячься. Посидеть над учебником, попотеть над упражнениями, пару раз накосячить в реальном разговоре (чтобы почувствовать себя полной дурой, а потом похвалить за то, что не расплакалась).
И если уж эти «страдания» неизбежны - лучше начать их раньше, чем откладывать и всё равно страдать потом...
#english_tips
#offtop