Мицуёси Нумано, японский переводчик Довлатова, рассказывал о своих впечатлениях от встречи с С.Д.:
Судя по тому, что я читал из его книг, я как-то воображал, что он веселый человек, любитель пошутить.
Кроме того, по собственному опыту я тогда уже знал, что большинство русских писателей…обычно приходят в восторг, узнав, что их читают даже в Японии, несмотря на то что их имена не пользуются известностью на международном книжном рынке. А когда я поднес Довлатову «Невидимую книгу», на его лице не появилось даже подобия улыбки. С гримасой (или это только мне показалось?) и не произнеся ни единого слова, он просто сделал для меня такую надпись: «С благодарностью за любовь к русской литературе».
У меня осталось только впечатление об очень угрюмо настроенном человеке гигантского роста.
В голове крутится вычитанная где-то мысль. Речь о Лосеве-поэте.
«Он не знал страха влияния, потому что считал влияние культурой и ценил преемственность».
На фото - рабочий момент съемок фильма «Мама вышла замуж». В кадре - улица Белинского и Фонтанка. Примерно там начнем сегодня гулять - от Моховой до Конюшенной, тропами героев ленинградской культуры. С 19.00. Если что, подождем вас.