Одна из фраз в оригинале транскрипта, по данным Bloomberg, телефонного разговора кремлёвских чиновников Дмитриева и Ушакова на русском языке может указывать на калькирование текста с английского. Дмитриев назвал публикацию «фейком».
На этой неделе агентство Bloomberg опубликовало «транскрипт телефонного разговора между Юрием Ушаковым, самым высокопоставленным советником Владимира Путина по внешней политике, и Кириллом Дмитриевым, советником российского президента по экономике». Источник информации в тексте не указан.
Текст, который издание называет диалогом между двумя представителями Москвы, приведён на английском языке, однако «русский оригинал включён под переводом». В тексте на русском языке, помимо нескольких пропущенных запятых, точек и дефиса как минимум в одном случае, присутствует фраза, приписываемая Дмитриеву (орфография и пунктуация оригинала сохранены): «Я в Саудовскую Аравию улетел, но мне кажется очень важно, да, потому что это очень хороший путь вперед».
Выражение «очень хороший путь вперёд» в тексте, опубликованном Bloomberg, на английском звучит как a really good way forward. В то время как английский вариант может употребляться в языке достаточно часто, его русская версия может звучать неестественно для носителя русского языка — и быть прямой калькой, то есть буквальным переводом слово в слово, с английского языка. Таким образом, текст, представленный как оригинал телефонного разговора на русском, может иметь иное происхождение.
Аргумент в пользу достоверности публикации может состоять в том, что русская речь Дмитриева — выпускника Стэнфорда и бизнес-школы Гарварда, а теперь и одного из представителей России на переговорах с США после избрания президентом Дональда Трампа, — сама могла подвергнуться изменениям из-за частого перехода на английский.
Сам Кирилл Дмитриев в ответ на пост Bloomberg о публикации в X назвал её «фейком».
Помимо публикации, связанной с Дмитриев и Ушаковым, издание также продемонстрировало текст, который называют транскриптом разговора Ушакова со спецпосланником Трампа Стивом Уиткоффом. Комментируя публикацию, Ушаков отметил, что «некоторые эти утечки носят фейковый характер, другие я бы вообще отказался комментировать, поскольку мои разговоры с Уиткоффом носят закрытый характер» (цитата по РБК). Учитывая, что «другие» утечки Ушаков связал с общением с Уиткоффом, а фейковыми назвал иные материалы, можно сделать вывод, что Ушаков настаивает на недостоверности именно транскрипта диалога с Дмитриевым.
Трамп, как и Ушаков, не стал напрямую заявлять о недостоверном характере расшифровки, по данным СМИ, общения российского и американского представителей между собой.
📷 личный архив Кирилла Дмитриева / РБК