Каталог каналов Мои подборки Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Сердитый пряник Козуляев»

Сердитый пряник Козуляев
2.7K
1.7K
38
15
23.3K
Сердитый пряник - место встречи всех тех, кому интересна локализация и перевод кино. Продвижение контента на зарубежных рынках. Личка @kozulyaev

По вопросам создания, записи и размещения подкастов @rufilms_avt
Подписчики
Всего
2 752
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
290
ER
Общий
8.96%
Суточный
6.5%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 2 701 поста
Смотреть все посты
Пост от 26.06.2026 16:16
34
0
0
🎬 LOVABLE продолжает собирать награды.

Наш фильм стал победителем X Sochi Film Festival 2026 в номинации:

🏆 «Лучший ИИ-проект / Интернет / Новые медиа»

Для нас это ещё одно подтверждение, что кино, созданное на стыке режиссуры и искусственного интеллекта, находит своего зрителя и получает признание профессионального сообщества.

P.S. Кажется, наш фильм настолько всех очаровал, что на дипломе немного перепутали название. 😄 Хорошо, что хотя бы режиссёров не перепутали.
🔥 3
1
👏 1
Пост от 26.06.2026 16:16
38
0
0
Наш проект продолжает покорять вершины.
Пост от 26.06.2026 10:53
44
0
0
#важно Всё, кто хотел бы обучаться на суперинтенсиве, пожалуйста, напишите мне, завтра в 12 я закрываю регистрацию
Пост от 26.06.2026 09:15
55
0
0
Перевод фильма как путь: от первого кадра до последней фразы

Большинство людей думают, что перевод фильма начинается тогда, когда переводчик открывает сценарий.

Это неправда.

Перевод фильма начинается в тот момент, когда зритель впервые видит постер.

А иногда и раньше.

Например, когда алгоритм стриминговой платформы показывает ему картинку и две строчки описания среди тысяч других картинок и описаний.

Именно там происходит первый акт локализации.

Потому что локализация никогда не была переводом слов.

Она всегда была переводом интереса.

Первая граница: заставить зрителя войти

У любого фильма есть две версии.
Первая существует в голове продюсера.
Вторая — в голове зрителя.
Между ними лежит пропасть.

И задача локализации заключается не в том, чтобы аккуратно перенести через эту пропасть каждое слово сценария.

Задача состоит в том, чтобы зритель вообще захотел подойти к краю.

Смешно, но огромное количество проектов проваливается еще до начала просмотра.

Не потому что они плохие.

Никто не объяснил аудитории, зачем ей это смотреть.

Для автора фильм может быть драмой о кризисе идентичности в эпоху цифрового отчуждения.

Для зрителя это может выглядеть как два часа про депрессивных чуваков, которые бухают на кухне.

Проблема не в зрителе.
Проблема в переводе смысла.
1
Пост от 26.06.2026 09:03
1
0
0
Завтра начинается суперинтенсив. Последний шанс записаться. Пиши мне в личку. @kozulyaev
Пост от 25.06.2026 07:26
1
0
0
#суперинтенсив. Информация.

Даты проведения: 8 занятий (4 занятия в неделю по вечерам) с 27 июня по 8 июля.

Продолжительность одного занятия: 3 академических часа (если не увлечемся).

Стоимость суперинтенсива - 25.000 рублей

Программа суперинтенсива

1) Как "медленно смотреть" контент - теория и практика. Эмоциональная разметка оригинала.
2) Хуки, клиффхэнгеры, панчи - структура контента, важная для переводчика.
3) Целевая аудитория и формирование модели речи целевой аудитории.
4) Структура юмора, его создание, законы восприятия смешного
5) Стратегии работы с "реалиями" - всегда ли их надо переводить?
6) Приемы управлением зрительским эмоциональным состоянием

Бонус суперинтенсива - не надо сдавать тест в Мастерскую и скидка в 50 процентов на Мастерскую.

Как это ни банально звучит - количество место ограничено и некоторые уже заняты.

Моя личка для желающих записаться @kozulyaev
Пост от 25.06.2026 07:24
1
0
0
#гастроль

Сегодня утро - "Как аудиовизуальный переводчик управляет контентом" - 40 минут чистого кайфа. В 11. Регистрация тут.

День - показ и открытое обсуждение фильма "Киноперевод: битва интеллектов" вместе с Евгенией Мосиной и Радой Боковой в 17.30.

Вечер - 2 презентации - "Скрытая архитектура контента - от перевода слов к инженерии внимания и зрительского дофамина" и "Архитектура эмоций. Как медленно смотреть контент и переводить воздействие, а не слова и выражения" - 18.15 - 19.00.

Это лишь малая часть того суперинтенсива, который начнется послезавтра.

Вы еще не записались на суперинтенсив? Обращайтесь в личку.
Смотреть все посты