Поиск по каналам Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов
Инструменты
Мониторинг упоминаний Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Телеграм канал «Елена Макк и китайский язык»

Елена Макк и китайский язык
1.7K
5.3K
416
337
46.8K
🇨🇳Рассказываю, как эффективнее изучать и преподавать китайский язык

🎓Обучение в 汉语 Академии: https://elenamakk.ru/academy

📒Автор книги "Китайский язык: точки опоры"

Автор: @ElenaMakk | фонетист
Администратор Яна @AEM_chinese

❌ Реклама
Подписчики
Всего
6 878
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
1 102
ER
Общий
14.26%
Суточный
12.8%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1704 постов
Смотреть все посты
Пост от 16.07.2025 09:53
648
1
17
Готовлюсь сейчас к вебинару по книге "Ненасильственное общение" в рамках "Летнего книжного клуба", и знаете, чего бы мне хотелось... Чтобы эту книгу прочитал каждый человек на Земле🥹 Поэтому держите её на китайском в PDF🫶 #книги
Изображение
❤‍🔥 17
7
😍 5
Пост от 15.07.2025 11:48
668
0
5
Быть марионеткой в чужих руках Продолжая тему манипуляций: если слово 心机, о котором рассказывала здесь, имеет чаще позитивную коннотацию, то слово 摆布 bǎibù «манипулировать» имеет резко негативную. У него интересное происхождение. Изначально 摆布 bǎibù означало: - расставлять предметы» (например, мебель), - управлять верёвками» (как в кукольном театре). И вот от второго значения пошло использования слова в переносном смысле – «манипулировать кем-то». Примеры 年轻人容易被社交媒体摆布。 Niánqīng rén róngyì bèi shèjiāo méitǐ bǎibù. Молодёжь легко поддаётся влиянию соцсетей. 醒醒吧!别让人摆布你的人生! Xǐngxǐng ba! Bié ràng rén bǎibù nǐ de rénshēng! Очнись! Не позволяй другим управлять твоей жизнью! 这些媒体通过假新闻摆布公众认知。 Zhèxiē méitǐ tōngguò jiǎ xīnwén bǎibù gōngzhòng rènzhī. Эти СМИ манипулируют общественным сознанием через фейковые новости. #интересныефакты #актуальнаялексика
Изображение
14
👍 4
🔥 4
Пост от 15.07.2025 11:48
626
0
1
Да, пока ещё можно купить запись первой части клуба и/или присоединиться ко второй части здесь: https://elenamakk.ru/summerbooks
Пост от 15.07.2025 11:48
609
0
1
Очень хочется посмотреть
Пост от 15.07.2025 11:48
611
0
1
А можно будет приобрести потом в записи ?
Пост от 14.07.2025 20:31
793
3
0
Знали бы вы, какие эмоции меня распирают, когда я получаю такие слова в свой адрес 🥹 Ведь ещё лет восемь назад я буквально не могла связать двух предложений по-русски. Речь состояла из отрывков мыслей, перемешанных со словами-паразитами. Проводить вебинары было для меня нереальной задачей. Перед камерой я блеяла как овечка, у меня была ужасная артикуляция, особенно когда начинала волноваться, – окончания слов "съедались", мимика замирала, а голос повышался и повышался, пока в конце концов не улетал в стратосферу. А теперь вам нравится смотреть мои вебинары по два с лишним часа, где я объясняю психологические концепции на русском и китайском, так что понятно и ученикам с HSK 3. Спасибо вам, что так щедро делитесь своими впечатлениями – это придаёт мне сил делать для вас новые классные проекты 🫶 #ЕленаМакк
❤‍🔥 21
7
🐳 3
Пост от 14.07.2025 20:31
715
0
0
Елена, большое спасибо! Сегодня начала смотреть в записи вебинар по книге Берна. Очень понравилось! Прекрасное сочетание интересной и полезной информации о книге и изучения китайского. До просмотра я немного переживала, смогу ли со своим HSK3 все понять и не потерять интерес из-за сложности. Но быстро убедилась, что вы все продумали. Понравилось, что большая часть разбора книги проходит на русском, при этом вы даете основные термины на китайском и разбираете с комментариями отдельные предложения. Успеваешь и полноценно информацию о книге усвоить, и отдельные слова, предложения выписать, и в словарь заглянуть. И все это можно делать не спеша, с чувством, с толком, с расстановкой. Еще раз большое спасибо!
Смотреть все посты