Еще один анекдот о битве при Садове-Кёниггрец, раз уж сегодня юбилей.
С началом австро-прусской войны в свиту к прусскому королю Вильгельму І напросился князь Герман фон Пюклер-Муксау (портреты князя в 30 и 70 лет)
Это один из богатейших помещиков Пруссии, филантроп и меценат. Во время наполеоновских войн служил в саксонской и прусской армиях, был назначен командовать летучим отрядом русской армии, во главе которого занял город Брюгге. После войн посвятил себя путешествиям и ландшафтному дизайну, хотя формально оставался на военной службе, и к 1866 году числился прусским генерал-майором.
Вильгельм I поддерживал приятельские отношения с князем, поэтому дозволил ему присутствовать в своей свите.
Первые дни похода Пюклер-Мускау был бодр, но потом возраст взял своё — всё же на тот момент ему шёл 81-й год.
И утром 3 июля 1866 года, открывающем битву при Садовой, с ним случилась оказия — адъютант и денщик не смогли добудиться дедушку.
Вроде ничего страшного. Проспал старый генерал ключевое сражение войны. Бывает.
Но почему-то этот факт на несколько дней стал главным поводом для острот в свите короля.
Вильгельму было обидно за друга, и он приказал, как можно быстрее отчеканить медаль за участие в битве при Кёнигграце. Как только первая партия медалей была доставлена, то король, при полном сборе свиты и полевого штаба, первым вручил её Пюклер-Мускау.
Вообще битва Садове-Кёгграце со странностями, австрийцы имели все возможности как минимум не проиграть это сражение, а по ходу даже появились варианты победы. Но император Франц Иосиф I решил, что лучше проиграть.
Недавно писал об этом в закрытом канале.
Ссылки чтобы подписаться на закрытку:
ссылка на закрытый тг: https://t.me/tribute/app?startapp=sp4
Йозеф Швейк и интеллектуальные основы украинского национализма.
3 июля 1866 года состоялось решающее сражение австро-прусской войны при чешском городке Садове (Кёниггрец), в результате армия Австрийской империи потерпела тяжелое поражение и отступила к Вене.
При этом имперская военная пропаганда продолжала работать, наращивая прогрев, гойду и перемогу, живописуя самые невероятные подвиги простых солдат и офицеров.
Это несоответствие реальности и фактического положения дел породило народную песню сатирического характера.
«Канонир Ябурек».
У нее много вариантов и куплетов, но сюжет один — в битве при Кёниггреце канониру Ябуреку по-очередно отрывает руки, потом ноги, потом голову, но тот продолжает храбро сражаться и стрелять из своей пушки, и когда появляется генерал, Ябурек сожалеет только лишь о том, что не может отдать честь.
Абсурдность образа Ябурека, сохраняющего невероятную стойкость вопреки смертельным ранам, его гротескное служебное рвение стало основой для характера главного героя романа «Похождение бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека. В одном из эпизодов романа вольноопределяющийся Марек, автобиографичный персонаж самого Гашека, вместе со Швейком распевает эту песню.
Так как мне кажется, что боевой дух у нас падает, — сказал после небольшой паузы вольноопределяющийся, — я предлагаю, дорогой друг, спеть в эту тёмную ночь в нашей тихой тюрьме песню о канонире Ябурке. Это подымет боевой дух. Но надо петь как следует, чтобы нас слышали во всей Мариинской казарме. Поэтому предлагаю подойти к двери.
И через минуту из помещения для арестованных раздался такой рёв, что в коридоре задрожали стёкла:
Он пушку заряжал,
Ой, ладо, гей люли!
И песню распевал,
Ой, ладо, гей люли!
Снаряд вдруг пронесло,
Ой, ладо, гей люли!
Башку оторвало,
Ой, ладо, гей люли!
А он всё заряжал,
Ой, ладо, гей люли!
И песню распевал,
Ой, ладо, гей люли!
Марек иронично, а Швейк, сообразно его характеру, на полном серьёзе.
Песня пережила забавную кросскультурную метаморфозу. В начале Первой мировой её перевели на украинский, в переводе сатира и гротеск поблекли, поэтому в частях украинских сечевых стрельцов (будущая основа вооруженных сил УНР) исполнялась с героико-патриотической коннотацией, хотя в чешском варианте — это антивоенный текст.
Таким образом, украинские добровольцы австро-венгерской армии натурально соответствовали уровню интеллектуального развития Йозефа Швейка, который, как известно, в своё время был комиссован со срочной службы по слабоумию.
Песня «YMCA» — неспроста один из главных ЛГБТ*-гимнов. YMCA из гуманитарной организации, помогающей молодым людям из сельской местности адаптироваться в городах, достаточно быстро выродилась в сетку заведений для знакомств представителей сексуальных меньшинств.
(В оскароносном фильме «Зеленая книга» как раз обыгрывается этот мотив).
Поэтому англичане либо из общей нелюбви к НКВД дали такой явно оскорбительный оперативный криптоним, либо у них имелись протоколы допросов Ежова, и это отсылка к постыдной сексуальной девиации недавнего главы НКВД.