#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ alles Gute kommt von oben
= von höherer Stelle (Vorgesetzte, Obrigkeit o. Ä.) getroffene Entscheidungen, eingeführte Regeln, Gesetze o. Ä. werden gutgeheißen, befürwortet
= (ironisch, scherzhaft) was von oben (aus der Höhe, vom Himmel) herunterkommt, ist (nicht immer) gut, erwünscht, willkommen
همه چیزهای خوب از بالا میآیند - تصمیماتی که توسط مقامات بالاتر (مقامات مافوق) گرفته میشوند، قوانینی که وضع میشوند و غیره مورد تأیید یا حمایت قرار میگیرند - (طعنهآمیز، طنزآمیز) آنچه از بالا (آسمان) نازل میشود (نه همیشه) خوب، مطلوب یا خوشایند است
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ jdm. Ärger machen
= einer Person Probleme, Schwierigkeiten oder Unannehmlichkeiten bereiten
برای کسی مشکل، سختی یا ناراحتی ایجاد کردن
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ aus gegebenem Anlass
= aus einem bekannten aktuellen Grund; Bezug nehmend auf die jüngsten Ereignisse
به دلیل یک مناسبت خاص - به یک دلیل شناخته شده فعلی - اشاره به رویدادهای اخیر
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Schlafende Hunde soll man nicht wecken!
= Man sollte unnötige Aufregung vermeiden; Man sollte möglichst keine Aufmerksamkeit erregen; Man sollte nicht an alten, heiklen Dingen rühren; Man sollte die Gefahr nicht selbst herbeiführen; Man sollte vorsichtig sein
باید از هیجانات غیرضروری پرهیز کرد - باید سعی کرد جلب توجه نکرد - نباید به چیزهای قدیمی و ظریف دست زد - نباید خودت خطر ایجاد کنی - باید مراقب بود
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ eine Arbeit leisten
= etwas vollbringen; etwas fertigstellen
کاری را انجام دادن - چیزی را به انجام رساندن - چیزی را تمام کردن
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ ins Detail gehen
= ausführlich erklären; detailliert beschreiben; gründlich untersuchten
به جزئیات پرداختن - با جزئیات توضیح/شرح دادن - کاملاً بررسی کردن
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ohne Ziel ist (auch) der Weg egal.
= Solange man nicht weiß, wohin man möchte, führt jede Richtung ins Nichts.; Fehlt die Orientierung, verliert auch die beste Route ihre Bedeutung.
بدون هدف، راه (هم) اهمیتی نداره. - بدون مقصد، مسیر بیمعنی است. - تا زمانی که ندانید به کجا میخواهید بروید، هر مسیری به جایی نمیرسد. - بدون جهتیابی، حتی بهترین مسیر هم معنای خود را از دست میدهد.