#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Unbequemlichkeiten bereiten
= (jemanden) stören; ablenken; belästigen; irritieren
ایجاد ناراحتی کردن - مزاحم کسی شدن - حواس کسی را پرت کردن - اذیت کردن - آزردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ zwischen Tür und Angel
= flüchtig; auf die Schnelle; ohne große Aufmerksamkeit; in Eile
سریع - سرسری - با عجله - بدون توجه زیاد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Das gebrannte Kind scheut das Feuer.
= jemand mit negativen Erfahrungen wird vorsichtiger
کسی که تجربیات منفی دارد محتاطتر میشود
مترادف فارسی:
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ (jemandem) Schützenhilfe leisten
= (jemanden) in Schutz nehmen (vor + Dativ); (jemandem) beispringen; unterstützen
از کسی محافظت کردن - به کمک کسی آمدن/شتافتن - حمایت کردن · به کسی کمک کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Das kannst du laut sagen!
Diese Phrase drückt die eigene Zustimmung zu einem Thema aus. Man bestätigt damit auch gleichzeitig die Meinung einer anderen Person.
این عبارت موافقت شما را با یک موضوع بیان میکند. همچنین نظر شخص دیگری را تأیید میکند.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Lieber den Magen verrenken als dem Wirt was schenken!
= (scherzhaft) vom Essen nichts zurückgehen lassen (da es ja bezahlt wurde)
(به شوخی) چیزی از غذا را بجا نگذاشتن (چون پول آن پرداخت شده است)
@Ich_will_Deutsch_vertiefen