#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ nicht der Rede wert sein
= von geringer Bedeutung sein; nicht von Bedeutung sein; unbedeutend sein; unwesentlich sein; unwichtig sein; vernachlässigbar sein; zu vernachlässigen sein
شایان ذکر نبودن - کم اهمیت/بیاهمیت/ناچیز بودن
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ viel um die Ohren haben
= (sehr) viel zu tun, zu erledigen haben; sich um vieles kümmern müssen; zum Beispiel eine Menge Arbeit und deshalb wenig freie Zeit haben
مشغله زیادی داشتن - کارهای زیادی برای انجام یا رسیدگی داشتن - نگرانیهای زیادی داشتن - مثلاً، کار زیاد و در نتیجه وقت آزاد کم داشتن
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Wer sein Huhn allein isst, muss auch sein Pferd allein satteln.
= jemand, der Vorteile oder Gewinne für sich behält, auch die Verantwortung und Arbeit allein tragen muss.
کسی که مزایا یا سود را برای خودش نگه میدارد، باید مسئولیت و کار را هم تنها به عهده بگیرد.
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ zu Ansehen kommen
= Respekt, Bedeutung oder einen höheren Status in der Gesellschaft zu erlangen; berühmt werden; aufsteigen
اعتبار کسب کردن - احترام، اهمیت یا جایگاه بالاتر در جامعه کسب کردن - مشهور شدن - در جامعه ترقی کردن
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ etwas in den Griff bekommen
= etwas (ein Problem) lösen; dafür sorgen, dass eine negative Entwicklung endet
چیزی را تحت کنترل درآوردن - چیزی (یک مشکل) را حل کردن - اطمینان حاصل کردن از اینکه یک اتفاق منفی پایان مییابد