У барсука жена барсучиха.
У бобра — бобриха.
У воробья — воробьиха.
У грача — грачиха.
У ежа — ежиха.
У зайца — зайчиха.
У кабана — кабаниха.
У кита — китиха.
У волка — волчица.
У орла — орлица.
У осла — ослица.
У лисы — лисица.
У льва — львица.
У тигра — тигрица.
У медведя — медведица.
У белого медведя красиво — белая медведица.
У крокодила — крокодилица.
У буйвола — буйволица.
У верблюда — верблюдица.
У лося — лосиха.
У мамонта — мамонтиха.
У моржа — моржиха.
У пингвина — пингвиниха.
У слона — слониха.
У сокола — соколиха.
У страуса — страусиха.
У бегемота — бегемотиха.
У носорога очень обидно — носорожица. Никто не хочет иметь жену носорожицу?
У лебедя вообще прекрасно — лебёдушка. Журавль и журавушка. Чудо как хорошо.
Птичкам вообще повезло:
павлин — пава;
фазан — фазанка;
глухарь — капалуха (так себе название, но интересно);
тетерев — тетёрка;
перепел — перепёлка,
Но почему-то у аиста жена аистиха, а у ястреба — ястребиха. Мало того, что не придумали другое слово, но и то, что придумали так себе.
А вот у зебры жена тоже зебра. И у зебры муж зебра. Две зебры - зебра и зебра.
И у нерпы жена нерпа. И у кенгуру кенгуру.
Такая же тоска у утконоса — утконос. А еще: ехидны, осьминога, кальмара, медузы, актинии.
Как-то недуховно, бесполо как-то.
А еще огорчительно, что у некоторых зверей есть разные названия для разного пола:
баран и овца,
бык и корова.
жеребец и лошадь (кобыла);
кобель и сука (собаки);
козел и коза.
конь и лошадь,
кот и кошка;
пес и собака,
петух и курица,
селезень и утка;
хряк и свинья (кастрированный хряк — боров);
Почему так?
Хозяйственная значимость. Если пол животного был важен для разведения, охоты или использования (молоко, работа, перья и т. п.), появлялись отдельные названия.
Но почему тогда у индюка жена — индюшка, у кролика — крольчиха, а у гусь — гусыня? Надоело придумывать?
А у некоторых только приписка самец или самка.
Причем, когда пишем, что:
у тюленя жена — самка тюленя,
у леопарда — самка леопарда,
у муравьеда — самка муравьеда.
у ленивца — самка ленивца.
у броненосца — самка броненосца.
у опоссума — самка опоссума.
у валлаби — самка валлаби.
у лемура — самка лемура.
у тапира — самка тапира.
у окапи — самка окапи.
у дюгоня — самка дюгоня.
У песца — самка песца,
а у морского котика самка морского котика,
— это не так глаза режет (все равно плохо).
А вот когда главным становится самка, то как-то обидно за самцов, сразу они как приложение к главному. Как английская королева и не король, а муж английской королевы:
рысь и самец рыси,
панда и самец панды,
обезьяна и самец обезьяны,
горилла и самец гориллы,
белка и самец белки,
жаба и самец жабы,
ласка и самец ласки,
синица и самец синицы,
касатка и самец касатки (хотя самцы еще более отмороженные, чем самки),
чайка и чайка-самец (лучше бы без всякого дефиса одним словом).
летучая мышь и самец летучей мыши.
А у рыб вообще самцов нет. Есть только название женской особи - рыба. И даже если ты рыба-мальчик, то тебя для русского языка нет. По факту самец есть, а слова нет. Нельзя сказать самец рыбы. Самка окуня можно, самец щуки тоже, даже самец глубоководного удильщика можно, хотя кто их вообще видел живьем, а самец рыбы нельзя. Рыба и рыба. А вот дети у них мальки.
Эх, какой же замороченный у нас язык. Как тут иностранцу все понять и запомнить?
#Названия,
ТК Банановый слизень