🙄 Лучшее выражение для тех, кто не выносит показуху
Если кто-то blows smoke, он не говорит по делу, а пускает пыль в глаза, хвастается, строит из себя важную персону, но всем этим — ноль действий/правды.
He’s just blowing smoke.
→ Он просто пускает пыль в глаза.
They keep blowing smoke about «big plans», but nothing ever happens.
→ Они всё треплются о «больших планах», но ничего не происходит.
💬 Иногда добавляют ...up someone’s ass — грубее, но чаще в разговорной речи:
Don’t blow smoke up my ass.
→ Не вешай мне лапшу на уши.
«❤️» — супер полезно!
Duolingo Community