🇩🇪 Происхождение слов “Ausland” и “Fremde”
Знаете ли вы, откуда взялись эти слова? Давайте разберём по полочкам!
Ausland (заграница)
🏝️ Этимология: Составное слово из приставки aus- (“из, вне”) + Land (“земля, страна”). Появилось в немецком языке как обозначение всего, что за пределами своей страны.
Устойчивые сочетания:
• ins Ausland reisen (путешествовать за границу)
• Auslandssemester (учёба за рубежом)
• Ausländer (иностранец)
🏝️ Fremde (чужой, незнакомец; чужбина)
Этимология: От прилагательного fremd (“чужой, иностранный”), корни в прагерманском fremþaz (“странный, внешний”). Как существительное — der/die/das Fremde (чужое, незнакомое). Антонимы: Heimat (родина).
Устойчивые сочетания:
• in der Fremde (на чужбине, за границей)
• fremde Länder (чужие страны)
• der Fremde (незнакомец).
💡 Пример в предложении: “Viele Deutsche arbeiten im Ausland, fern von der Heimat, in der Fremde.” (Многие немцы работают за границей, далеко от родины, на чужбине.)
Бывали ли вы в der Fremde? 😊