Каталог каналов Новое Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Мониторинг Новое Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Deutsch mit Elza / Немецкий язык с Эльзой»

Deutsch mit Elza / Немецкий язык с Эльзой
1.9K
302
5
0
7.0K
Запись на уроки🇩🇪: @elzalinguist

#немецкий #немецкийязык #учитьнемецкий #deutsch #германия #deutschland #немецкийонлайн #немецкийдляначинающих #немецкийдлявзрослых
Подписчики
Всего
1 135
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
105
ER
Общий
9.31%
Суточный
6.1%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 1946 постов
Смотреть все посты
Пост от 17.11.2025 10:45
70
0
2
🇩🇪 Что такое Stoßlüften? Stoßlüften — это важная особенность немецкой культуры быта и экологии жилых помещений, означающая «шоковое проветривание» или «интенсивное проветривание». Суть Stoßlüften заключается в том, что окна в помещении открывают настежь на 3–10 минут для быстрого обмена воздуха и затем снова закрывают, чтобы сохранить тепло, предотвратить образование плесени и поддерживать здоровый микроклимат. • По-немецки: stößt означает «толчок», lüften — «проветривать»; то есть речь о воздушном «толчке»/ударе. • Такая практика особенно популярна зимой, когда важно быстро заменить влажный или загрязнённый воздух на свежий, не давая стенам и мебели остыть и не тратя лишнюю энергию на обогрев. 🪟 Как правильно делать Stoßlüften? • Выключают радиаторы отопления. • Открывают на 5–10 минут все окна настежь, желательно создать сквозняк для максимального эффекта. • Затем окна закрывают и возвращают отопление на прежний режим. Пример: Bitte nicht das Fenster ständig auf Kipp lassen, sondern regelmäßig stoßlüften, damit die Luft schnell ausgetauscht wird und keine Feuchtigkeit im Raum bleibt. - Пожалуйста, не оставляйте окно постоянно приоткрытым, а регулярно проветривайте, чтобы воздух быстро обновлялся и в комнате не задерживалась влага. Когда жила в немецком общежитии, меня поразило, как часто это делают. Пока общалась с Hausmeister пару раз туда-сюда окно открывал😀говорит, здоровее будете. А вы делаете Stoßlüften?
2
🔥 2
Пост от 14.11.2025 07:35
119
1
4
🇩🇪 Слово Knutschkugel — яркий образец немецкой разговорной лексики. Оно передаёт не только форму, но и отношение: теплое, шуточное или ласковое. Что значит Knutschkugel ? • Knutschkugel — это обычно ласковое название для маленькой, округлой машины (например, VW Käfer или Fiat 500), иногда — для компактного жилого прицепа. • Иногда Knutschkugel говорят о человеке или любимом питомце, если они милые и немного пухленькие (в позитивном смысле). Этимология слова: • knutschen — целоваться, обниматься. • Kugel — шар, сфера. • вместе — то, что хочется обнимать! Милый «шарик для поцелуев» Примеры использования • К машине: Dieses kleine Auto ist eine echte Knutschkugel. • О питомце: Mein Hund ist so eine Knutschkugel. • Ласково о ребёнке: Na du kleine Knutschkugel! Синонимы • Kleinwagen — малолитражка. • Wonneproppen — малыш-пухляш (о ребёнке). • Miniauto , Kompaktwagen. Это слово редко используются в официальной речи — чаще для выражения нежности или доброго юмора🥰
Изображение
4
Пост от 13.11.2025 07:34
1
0
0
🇩🇪 Слово Knutschkugel — яркий образец немецкой разговорной лексики. Оно передаёт не только форму, но и отношение: теплое, шуточное или ласковое. Что значит Knutschkugel ? • Knutschkugel — это обычно ласковое название для маленькой, округлой машины (например, VW Käfer или Fiat 500), иногда — для компактного жилого прицепа. • Иногда Knutschkugel говорят о человеке или любимом питомце, если они милые и немного пухленькие (в позитивном смысле). Этимология слова: • knutschen — целоваться, обниматься. • Kugel — шар, сфера. • вместе — то, что хочется обнимать! Милый «шарик для поцелуев» Примеры использования • К машине: Dieses kleine Auto ist eine echte Knutschkugel. • О питомце: Mein Hund ist so eine Knutschkugel. • Ласково о ребёнке: Na du kleine Knutschkugel! Синонимы • Kleinwagen — малолитражка. • Wonneproppen — малыш-пухляш (о ребёнке). • Miniauto , Kompaktwagen. Это слово редко используются в официальной речи — чаще для выражения нежности или доброго юмора🥰
Изображение
Пост от 13.11.2025 07:34
1
0
0
🇩🇪 Слово Knutschkugel — яркий образец немецкой разговорной лексики. Оно передаёт не только форму, но и отношение: теплое, шуточное или ласковое. Что значит Knutschkugel ? • Knutschkugel — это обычно ласковое название для маленькой, округлой машины (например, VW Käfer или Fiat 500), иногда — для компактного жилого прицепа. • Иногда Knutschkugel говорят о человеке или любимом питомце, если они милые и немного пухленькие (в позитивном смысле). Этимология слова: • knutschen — целоваться, обниматься. • Kugel — шар, сфера. • вместе — то, что хочется обнимать! Милый «шарик для поцелуев» Примеры использования • К машине: Dieses kleine Auto ist eine echte Knutschkugel. • О питомце: Mein Hund ist so eine Knutschkugel. • Ласково о ребёнке: Na du kleine Knutschkugel! Синонимы • Kleinwagen — малолитражка. • Wonneproppen — малыш-пухляш (о ребёнке). • Miniauto , Kompaktwagen. Это слово редко используются в официальной речи — чаще для выражения нежности или доброго юмора🥰
Изображение
Пост от 13.11.2025 07:30
126
1
3
Небольшая заметка о типичной ошибке в немецком 😊 Многие учащиеся говорят: Ich bin 1,64 cm lang или Ich bin 1,64 cm hoch, но по‑немецки это звучит странно, когда речь идёт о росте человека. 🧍‍♀️ Правильно будет сказать: Ich bin 1,64 m groß. Почему? • groß — это прилагательное, которое описывает рост человека или животного. • lang — длина (например, Der Tisch ist 2 Meter lang. ) • hoch — высота предмета или здания (например, Der Turm ist 100 Meter hoch.) 📏 Таким образом: • Человек: Ich bin 1,64 m groß. • Стол: Der Tisch ist 2 m lang. • Башня: Der Turm ist 100 m hoch. А вы знали об этом?
2
🔥 2
Пост от 03.11.2025 19:35
100
0
3
Немецкое “Gift” и английское “gift” — ложные друзья ❗️ Слова “gift” в немецком и английском звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. • В английском “gift” - это “подарок, дар”. Например: “She gave me a gift.” — “Она подарила мне подарок.” • В немецком “Gift” - это “яд, отрава”. Например: “Im Labor befindet sich Gift.” — “В лаборатории находится яд.” Чтобы сказать “подарок” по-немецки, используется слово “das Geschenk”. 🎁 Почему так получилось? Немецкое “Gift” изначально означало “дар”, но со временем приобрело негативный смысл “смертельный дар”. Аналогично, слово “Mitgift” - ”приданое” сохранило старое значение “дар”. 🤔А слово “giftig” ? “Giftig” - это прилагательное от слова “Gift”, оно значит “ядовитый, токсичный, опасный”. Например: “Die Schlange ist giftig.” — “Змея ядовитая.” “Vergiftet” - значит “отравленный” , например: “Das Essen ist vergiftet.” — “Еда отравлена.” Так что будьте внимательны, говоря о “gift” на английском и немецком — это разные вещи!
3
🔥 2
🥰 1
😍 1
Пост от 31.10.2025 21:03
120
2
0
Как ваши успехи?
🔥 7
Смотреть все посты