Я заболела в Японии — и, как ни странно, именно это дало мне один из самых настоящих опытов всей поездки.
Из холодного Токио (весной, когда цветет сакура, оказалось холоднее, чем в начале декабря!) мы уехали в Хаконе — в горы, к горячим источникам.
И там поселились в рёкане, традиционном японском доме, где не отапливается всё подряд, а греются отдельные комнаты. Для меня, уже простывшей, это был, конечно, тот ещё квест. Ночью я почти не спала: нос не дышит, спасительный Отривин остался в чемодане в другом городе(сумки здесь путешествуют отдельно от нас), а подобные капли в Японии не продаются. Греется только спальня, в соседних комнатах холодно, я греюсь кипятком и встречаю первые лучи солнца, которые выходят из-за гор.
И вот что интересно: именно в таком состоянии я прожила ночь не как турист. Не в режиме «почему тут так неудобно» — я как будто на несколько часов выпала из своего времени и реально почувствовала, как здесь жили люди столетия назад — с этими домами, этим холодом, этим светом, этим ритмом. Это же бесценно!
Утром встретила рассвет над горами и первая пошла в онсэн — и день начался с такого вида, от которого даже моя простуда сдалась. Потом был традиционный кайсэки, красиво украшенный сезонными деталями — сезоны важная часть бренда Японии. Я такое удовольствие получаю от этого брендинга — сакурой брендировано все — от сезонного пива до люков на канализации.
А потом мы поднялись на канатке на вершину и попробовали те самые чёрные яйца в Овакудани и ванны для ног с видом на горы. Помните как в детстве парили ноги? Я теперь и дома так буду делать — именно в этот момент я почувствовала, что начинаю выздоравливать.
И, наверное, в этом для меня главный кайф путешествий: самое интересное начинается не там, где всё удобно, привычно и совпало с ожиданиями. А там, где ты перестаёшь сравнивать, как «должно быть», а просто заходишь в другую реальность. Тогда путешествие и правда проходит через тебя, расширяет и наполняет…