🌠Этим дождливым вечером хочется сделать небольшое лирическое отступление.
📗Я недавно закончила читать одну рукопись и до сих пор под впечатлением: от идеи и её филигранного воплощения (даже ничего другого теперь читать не могу), от завязки - и того, как она красиво раскрылась в конце, а еще от языка.
💚Это, кстати, большая редкость - что читаешь и наслаждаешься.
✉️Потому что чаще мне очень тяжело быть редактором. У автомобилей откидываются капоты, и с опущенным капотом ездить почему-то странно. Только вчитавшись, становится понятно, что это, скорее всего, кабриолет, и у него откидной верх - но до этого надо еще догадаться. Потом люди "оглядываются вокруг", хотя достаточно просто "оглядеться", пожимают губами, а не плечами, подсвечиваются светом звёзд и не только.
📖 Историй таких много, при том, что с переводными книгами я не работаю, а там наверняка еще веселее варианты попадаются. Но как же обидно!
🪴Причем очень важно различать, есть ляпы такие - но есть и веселые, в духе "ум за разум зашел". К примеру, такое предложение:
"Многие из пожилых людей прятали ключи под ковриком у входа, на косяке дверного проёма или в горшочном цветке".
⏺Я посмеялась, корректор, видимо, тоже, но все же счел нужным уточнить, может, все-таки наоборот.
💡Это все может и придирки, и редактор и корректоры могут это вычистить, но когда их много, что-то могут не заметить, пропустить.
🟤Речевая избыточность, ошибки в употреблении слов и особенно предлогов (о да!)...
🔎Что делать: мне очень помогает любимая классика. Возможно, работают и современные произведения, просто важен чистый красивый русский язык.
📚Это, кстати, нам как переводчикам советовали с первого курса: чаще читать по-русски, не переводное, а именно свое, чтобы переключать голову на родную речь, видеть свои ляпы (и не делать их), потому что переводчик может чего-то не знать в иностранном языке, это ищется - а вот на своём должен передать правильно.
⌨️Но чем дольше работаю редактором, тем отчетливее понимаю, что из-за большого количества переводной литературы читать русскую классику нужно всем: не только переводчикам, но и авторам, и читателям.
🩷К примеру я очень люблю и перечитываю Чехова, Булгакова, Ильфа и Петрова, Пастернака и других. Какое строение фраз, лёгкость, ирония, сравнения!
⏺А кто из классиков ближе вам?
#Редакторское #Невредные_советы
❤🔥
3
🔥
3
👏
3
😍
2
👍
1
💯
1