Каталог каналов Новое Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Мониторинг Новое Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Cereal translator»

Cereal translator
494
0
268
48
13.6K
Я Даша Фирсова, пишу о том, как перевожу сериалы и фильмы для разных телеканалов, Нетфлиха и прочих ресурсов, а ещё ролики для ютуба.

Фидбек: https://t.me/dariafierce

Поддержать: https://boosty.to/peteglanz
Подписчики
Всего
3 142
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
1 239
ER
Общий
32.71%
Суточный
21.5%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 494 постов
Смотреть все посты
Пост от 22.11.2025 11:57
642
0
5
Всё-таки не нравится мне это прокатное название. Оригинал — If I Had Legs I'd Kick You. В этом больше жути. Типа "У меня нет рта, но я хочу кричать". Я понимаю, что "Если бы у меня были ноги, я бы тебя пнула" — слишком длинно. Я бы назвала: "Будь у меня ноги, я бы тебя пнула".
👍 66
🤔 7
Пост от 20.11.2025 11:30
950
0
4
Когда пираты выкладывают что-то наскоро по экранке: "Вы совсем офигели халтуру гнать". Когда пираты выкладывают великолепный дубляж через неделю после выхода цифры, потому что быстрее не сделать физически, только перевод под липсинк делается 2-3 дня: "Вы совсем офигели так поздно, уже все посмотрели".
😢 79
😁 53
🔥 4
Пост от 17.11.2025 16:22
1 313
0
11
🎵 Writing on the Wall | RUS COVER 🎵 Оригинал: Writing on the Wall 🎤 Исполнение вокала: Виталий Кашеваров 🎧 Звукорежиссёр: Владимир Комыш ✏️ Перевод и адаптация: Дарья Фирсова 📝 Организация и курирование кавера: Алихан М. #willstetson #genshinimpact #cover
🔥 23
Пост от 17.11.2025 16:22
1 255
0
4
Больше всего, конечно, люблю переводить песни. Вот снова заглянула к фандабщикам. Я ничегошечки не знаю про Геншин, но эта песня меня покорила, и возможно это мой лучший, как минимум из переводных, текст за карьеру. Автор оригинала гениален, ему бы мюзиклы для Бродвея писать.
🔥 30
Пост от 15.11.2025 10:05
1 440
0
6
Привыкла, что английские слова и выражения вечно предательски короче русских. Иногда разница вообще поражает. Например: corn-fed hick — "привыкший питаться кукурузой лапотник". Понятно, что можно просто "деревенщина", но всё равно впечатляет, сколько смысла в трёх слогах. Тем удивительнее, когда вдруг видишь обратный пример. Например: the spirit of the forest — "дух леса". Так непривычно не урезать, а дописывать что-то типа "волшебный дух леса".
👍 61
🔥 30
😁 14
Пост от 10.11.2025 14:57
1 743
0
3
Почему-то раздражаюсь, когда персонажи говорят: "No-no-no-no-no". Сидишь, как дура, считаешь их no. Автозамена не подходит, потому что количество no в скриптах часто не совпадает с видео.
😁 119
Пост от 04.11.2025 18:53
1 899
0
5
За липсинк обычно платят больше, чем за закадр, потому что, во-первых, более филигранный труд по укладке, а, во-вторых, считается, что в липсинке за счёт звуков и всего такого получается в среднем больше страниц. Но тут всегда есть подвох, потому что как пойдёт. Мои недавние проекты. Оба фильма не боевики, не ужастики, преимущественно про диалоги. Большое смелое красивое путешествие. Час сорок. Липсинк. 37 страниц. Чумовая пятница 2. Час сорок. Закадр. ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ СТРАНИЦ.
😢 46
🤔 6
👍 3
😁 3
Смотреть все посты