Каталог каналов Каналы в закладках Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds beta Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Telegraph-статьи Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы
Защита от накрутки Создать своего бота Продать/Купить канал Монетизация

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Cereal translator»

Cereal translator
494
0
268
48
13.6K
Я Даша Фирсова, пишу о том, как перевожу сериалы и фильмы для разных телеканалов, Нетфлиха и прочих ресурсов, а ещё ролики для ютуба.

Фидбек: https://t.me/dariafierce

Поддержать: https://boosty.to/peteglanz
Подписчики
Всего
3 126
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
906
ER
Общий
21.72%
Суточный
24.3%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 494 постов
Смотреть все посты
Пост от 12.01.2026 13:33
1
0
0
про карандаши и говно сегодня будет 😈 ну а что, чай люди не чужие мы, после похабных частушек, которые между нами произошли, эта тема уже панибратской и не кажется. на картинках из Симпсонов представлен классический пример почти беззубого сортирного юморка, где нам интересно навести пытливый исследовательский фокус на эвфемизмы. но сначала немного культурных особенностей. 😬 у нас мягкость/жесткость карандашей последние лет 30 принято обозначать буквами Н и В. Н — твердые, В — мягкие. и чем больше цифра рядом с В, тем мягче. 8В, например, очень сильна капец мягкий. чертежники или художники приглашаются в комменты пояснить честному народу, какие для чего нужны. НВ, вестимо, твердо-мягкий, ну типа универсальный. у них — показатель мягкости карандашей цифрами обозначается, и number 2 соответствует твердо-мягкому. директор просит детей именной такой карандаш использовать для заполнения бланка. у нас в школе вроде похожая припиздь тоже была. 🤓 теперь про говно. знаю, заждались, но тут нового ничего не скажу. что есть сходить «по-маленькому», а что «по-большому» поди выучили еще со времен Юппи. это у нас так принято называть, а в западной культуре то же самое в туалетном контексте именуется number 1 и number 2 соотетственно. и прикол строится на том, что took a number 2 это И взять соответствущий карандаш И, прошу прощения у присутствующих здесь дам, посрать. точно не помню, но в адаптации они вроде как обыграли гэг вокруг «большой карандаш» и «сходить по-большому». в оригинале изящнее, как видите, если в теме про говно это слово вообще уместно. ❤️ да, сегодня у нас с вами вот такой контент. извольте уж как есть. падажжи, а что там про похабные частушки ты в начале сказал? это вам сюда, но токмо ежели совершеннолетние вы, а то там среди прочего про хуй много...
Пост от 12.01.2026 13:33
726
0
5
Пока переводчик спокойно спит, сценарист ситкома уже потирает рученьки и вставляет этот каламбур в ситком, ещё и с каким-нибудь визуалом, приговаривая: "Муххаха, я получу за это сто тыщ мульонов, а потом Даша будет придумывать, чо с этим делать, за 100 руб./минута". Потом наливает себе ещё стакан крови младенцев. Так вижу. https://t.me/aboaowoah/59?single #реклама
😁 27
😢 5
Пост от 04.01.2026 17:08
906
0
8
Ничего особенного, просто рабочий процесс.
😁 72
🤔 9
🔥 8
Пост от 31.12.2025 15:15
1 273
0
1
С наступающим, дорогие подписчики. Лучший способ меня поздравить -- скинуться на работы по сохранению петербургского архитектурного наследия. Я всё-таки не только кинопереводчик, но ещё и мамкин градозащитник. Если помните, я тут долго собирала деньги на реставрацию окна в дореволюционном питерском доме. В конце сентября окошечко доделали. Вот вам фоточки до и после. Всем, кто помогал, спасибо гигантское! На работы ушло 4 месяца и 452 тысячи рублей (52 вложила я, ок 90 -- соседи, остальное -- мои прекрасные неравнодушные друзья и подписчики). Сняли мульон слоёв старой краски, покрасили-полачили заново, наполировали фурнитуру, восстановили столярку по центру. На место утраченных стёклышек с фацетами заказали новые. Красота вышла невероятная. Но в парадной 6 этажей, то есть ещё 5 окон в состоянии, как на фоточке "до". Так что, пора собирать на продолжение работ. На следующее лето план минимум -- одно окно, план максимум (мечты-мечты) -- два. Так что реквизиты ниже. За донат любого размера -- поясной поклон. За крупные донаты -- пожизненная благодарность и карма до небес. Все донаты складываем на накопительный счёт и проценты тоже пускаем в дело. Репосты и прочее распространение тоже очень приветствуются. А ещё, если вдруг вы имеете привычку на свою днюху делать посты "вот сюда можете задонатить, чтобы меня порадовать", буду рада, если включите меня в эти списки. Две мои подруги уже так сделали в этом году, выхлоп был хороший. Итак, реквизиты: Сбер: 4274 3200 4311 9661 (Дарья) Тинёк: 2200 7001 6994 9285 (Игорь) Долларовая узбекская виза для визадиректа: 4278 3200 2601 1097 DARIA FIRSOVA Крипта: Ethereum и другие EVM-сети (BNB, Arb, Optimism, Polygon): 0x89a0Fd23EBcb7ba874A7EfDDA92fAba3Ac6A8577 Solana: AKi68pWNs8tM1GbQ8F3qpS52rugitJUXNkhqFN9sTQXH Bitcoin: bc1quwqd30rvl4hx40dp68caglc5sa7st4vraenl78
🔥 54
👍 22
Пост от 26.12.2025 14:46
1 178
0
17
Как-то много вокруг стало предложений по курсам аудио-визуального перевода, и я всё ещё не могу понять, зачем и кому это нужно. Во-первых, совершенно непонятно, зачем прям платить за обучение профессии, в которой ты даже на хорошем уровне зарабатываешь, как курьер средней трудолюбивости. Во-вторых, я просто не верю в результат. В худперевод ты либо умеешь сразу, либо не научишься никогда. Курсы — это какая-то иллюзия того, что ты сможешь за короткий период наверстать многолетние пробелы по родному языку и культурному кругозору. Если за вами надо систематически править гладкость русского языка, править обороты, лексику и так далее — ну, как бы, и всё, вы не подходите для этой работы. И я не знаю, как это исправить во взрослом возрасте. Разве что отправить человека на дачу без интернета и не выпускать, пока не прочитает собрание сочинений Тургенева. А так это звучит так же бредово, как курсы корректоров. Если у тебя ко взрослому возрасту глаз сам не выхватывает 90% ошибок, то как тебе помогут курсы? Научат делать ctrl+f по справочнику Розенталя в сложных случаях? Если у вас всё отлично с русским языком, вы хотите заниматься переводами, но вам не хватает знания иностранных языков, тогда идите на курсы этих самых языков. Тут вопросов нет. Выучить иностранный язык на уровне "прекрасно понимаю, могу С этого языка переводить" во взрослом возрасте несложно. В теории, конечно, на курсах АВП можно научить укладке. Но тоже не очень ясно, зачем. Принципы укладки довольно просты, тебе их в работе объясняют на первом задании: "примерно считай слоги, паузы отбивай слэшами или многоточиями, смотри на рты". Это не какой-то суперсложный принцип, и, скорее всего, уже на первом проекте — для начала, ясное дело, закадровом — ты сделаешь что-то сносное. Где-то тебе чуть-чуть дадут по башке, второй раз сделаешь лучше. Да, какие-то отдельные нюансы укладки оттачиваются с годами, но, опять же, не очень понятно, как тут помогут краткие курсы. Программы для перевода, если предстоит работать в них, а не в ворде/экселе, тоже довольно интуитивны в освоении. Это не какие-нибудь там программы для монтажа или фотошоп, которым реально нужно учиться, желательно с опытным наставником, чтобы не отыскивать какие-нибудь полезные кнопки и режимы через пять лет. В общем, как по мне, худперевод — это либо призвание, либо ненужная человеку профессия. Если вы не текстоцентричный человек, просто не идите в нашу секту малозарабатывающих гиков. Есть много других отличных профессий, за которые больше платят.
👍 84
👎 28
🤔 22
🔥 19
Пост от 24.12.2025 22:17
1 250
0
13
Чот в декабре бездельничала немножко больше, чем хотелось бы, и хочется немножко больше гарантий загрузки на январь, а не плыть по течению, как обычно, так что рассмотрю разные предложения. Кинопоиск мой вот, хотя там малая доля работ только указана. Умею всё на свете: закадр, рекаст, липсинк, суровый прокатный дубляж, песни, шутки. Закадр от 100р/мин (если простой и приятный сериал, рассмотрю от 80), липсинк от 120 (мультсериалы можно подумать от 100). У кого там где что не пристроено или планируется завал, пишите в личку. Возможно, конечно, в январе как-нибудь само, как всегда, навалится дофига, но не хочу сейчас на это слепо рассчитывать. Ещё у меня большой опыт в переводе релизных статей для фильмов. Их делаю по 1,5 за слово. Игрухи тоже умею (например недавний официальный ремастер Томб Райдера мой, почти все части), но больше кат-сцены, во всяких там геймплейных штуках ощущаю меньше уверенности, потому что почти ни во что не играю. Думаю, что книжки тоже могу, хотя на эту территорию никогда не заходила. Особенно стихи интересуют (лучше с ритмом, но тут как пойдёт), но прозу тоже рассмотрю, конечно, если не совсем за еду. Также напоминаю, что если среди вас есть богачи-меценаты, которых люто расстраивает, что у какого-нибудь фильма нет годной русской локализации, можете мне свистнуть, дать денях, я переведу и подниму связи, чтобы организовать озвучку. Цена локализации под ключ: закадр — 500р/мин, дубляж — 1500р/мин. В прошлом году по заказу такого щедрого человека например сделали прекрасный фильм "Дневник машиниста".
🔥 43
👍 12
🤔 2
😁 1
Пост от 24.12.2025 12:35
1 039
0
12
🎵 Suffering | RUS COVER 🎵 Оригинал: Suffering 🎤 Исполнение вокала: Одиссей: Радим Зайнутдинов Сирена: Елизавета Протас 🎧 Звукорежиссёр: Алексей Щербаков ✏️ Перевод и адаптация: Дарья Фирсова 📝 Организация и курирование кавера: Алихан М. 🦈 Скачать в аудио-формате #epicthemusical #odysseysiren #ruscover
Видео/гифка
🔥 18
Смотреть все посты