«Губа не дура»: забытое продолжение пословицы! Эта фраза первой приходит на ум, когда в магазине из всего ассортимента мне почему-то нравятся вещи, которые стоят, как крыло самолёта.
Выражение о губе используют, если кто-то обладает хорошим вкусом, знает, что выбрать и предпочесть. Но исходный вариант пословицы опирался на кулинарные предпочтения, хотя и подходил для универсального использования.
Полная версия есть и у Даля, и в «Большом толково-фразеологическом словаре» Михельсона, что говорит о её давности:
«Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко».
А в сказке Даля о похождениях чёрта-послушника имеется интересный пример употребления:
«Я хоть языкам не мастер, но смекаю, что тютюн, что кнастер (что худой, что хороший табак), мои губы не дуры, язык не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко!».
👉Подписаться на «Беречь речь»
🚀Подушнить в нашем чате