Йоулупукки - рождественский Козерог ♑.
Одно из исторических названий рождественского деда из Лапландии - Йоулупукки, означает "рождественский козёл". Слово joulu (Рождество) происходит от скандинавского праздника Йоль, посвящённого середине зимы. А Pukki - козёл.
Образ добродушного старикана в красном кафтане появился сравнительно недавно. Но ещё в 19-м веке его изображали злобным существом в козлиной шкуре с рогами, которое приходит в дом, чтобы требовать выпивки с хозяев и пугать детей. Непослушных ребятишек он утаскивал в горы и живьём варил в котле (также, как и германский Крампус). Оленей использовал в качестве основного провианта на зиму.
Его жена Муори (старая хозяйка) - воплощение смерти, тьмы и холода. При её приближении затухал огонь и замерзала вода. Были и помощники у Йоулупукки - в Лапландии верили, что под горами живут гномы, охраняющие подземные богатства. Они в течение года сидели в «Пещерах Эха» (Кайкулуолат, Kaikuluolat) и слушали, где именно больше всего шумели дети, чтобы с приходом середины зимы сразу же идти к ним.
Даже и в наши дни в Норвегии рождественского козла называют могильным (или курганным) козлом, считается, что он обитает в могильных курганах.
В Швеции во внезапных недомоганиях во время Йоля обвиняют именно этого козла. Также иногда говорят, что “Новогодний козёл” заберёт того, у кого не будет новой одежды в это время.
Неплохо показана атмосфера вокруг Йоулупукки в фильме "Санта на продажу". Причём там даже обыгрывается тема озера в слове "К-озеро-г".
#Козерог