Телеграм канал 'Покличте Андрію редактора'

Покличте Андрію редактора


276 подписчиков
123 просмотров на пост

Привіт, я Ксюша, редактор і людина, яка ненавидить, коли хтось каже "в маршруткі"🤦🏻‍♂️.
Я начиталася постів у соцмережах і вирішила ділитися секретами та лайфхаками для грамотних текстів.
Залишайся, редактора Андрію покликали, всі вже тут

Детальная рекламная статистика будет доступна после прохождения простой процедуры регистрации


Что это дает?
  • Детальная аналитика 186'008 каналов
  • Доступ к 67'330'934 рекламных постов
  • Поиск по 255'608'851 постам
  • Отдача с каждой купленной рекламы
  • Графики динамики изменения показателей канала
  • Где и как размещался канал
  • Детальная статистика по подпискам и отпискам
Telemetr.me

Telemetr.me Подписаться

Аналитика телеграм-каналов - обновления инструмента, новости рынка.

Найдено 95 постов

P.S. Інколи хочеться, щоб у реченні, як і в прикладі: від перестановки доданків сума не змінюється. Але таки змінюється сенс та ясність речення, коли слова стоять не там, де треба.
Изображение
Упадати, а не кидатися в очі.

Особливо багато кальок трапляється у діловому мовленні. «У кімнатах кидається в очі безпорядок» — читаємо в протоколі обстеження гуртожитку. Виділений вислів — буквалістичний переклад з російського бросаться в глаза. Проте жодної потреби в ньому не було, бо є природний український — упадати (упасти) в очі: «Щоразу впадали йому в око поодинокі берізки…» (Павло Загребельний).

Є ще близький до цього зворот убирати очі: «Кожух такий, що очі вбирає» (Степан Руданський). Цей вислів уживається тільки в позитивному плані, тоді як перший — упадати в очі — може мати позитивне й негативне забарвлення.
Изображение
ЖИТЛОВИЙ і ЖИЛИЙ

Житловий — 1) який стосується житла, жител, пов'язаний з ними; 2) пристосований, призначений для життя людей: житловий фонд, житловий відділ, житлова проблема, житлове будівництво.

Жилий — заселений, залюднений: жилий будинок — той будинок, у якому живуть люди, заселений.

#словник_у_поміч
Подружитися з тире. Частина 1️⃣

Привіт!
Буває у вас таке, що не знаєш, ставити тут тире чи ні? І думаєш, краще був би один розділовий знак — кома — наставив собі і ніяких проблем 😁.
Сьогодні, у першій частині, спробуємо розібратися із правилами, коли ставити тире. Наступна частина буде про те, коли не варто його ставити.
Готові подружитися з тире?

Тире в простому реченні СТАВИТЬСЯ:

➖ На місці пропущеного члена речення, найчастіше — присудка, якщо цього вимагає інтонація:
Привчав мене батько трудитись до поту, а мати — [привчала] любити пісні. (П. Воронько)
Мудрість іде без блиску, бездумність — [іде] у позолоті. (А. Малишко)

➖Перед будь-яким членом речення, коли його треба виділити.
Немає у житті середини. Є тільки фланги й тільки — центр. (Б. Олійник)
Нас так багато — з сонцем у крові. (В. Коломієць)


➖Якщо і підмет, і присудок виражені іменниками в називному відмінку:
Люстра — електрична сестра орхідей. (Л. Костенко) Травень — вічний єретик. (І. Драч)

➖Якщо і підмет, і присудок — дієслова в неозначеній формі (інфінітив):
Грати словом — долею грати. (Г. Світлична)
Боятися — означає визнати над собою владу. (З. Ігіна)


➖Якщо перед іменною частиною складеного присудка (не лякайтеся 🙄) вживаються слова це, оце, то, ось, значить, або ж їх туди можна поставити, хоча вони пропущені:
Музика — це мова почуттів. (В. Сухомлинський) Доросла пам’ять — то уже не слайди. (Л. Костенко) Одне – [це] творити язиком, а друге — [це] перти плуга. (Народна творчість)
P.S. А ще можна було б побажати не зустрічатися із помилками у привітаннях.
Изображение
Сучасний, а не існуючий

Слово існуючий — штучне, як казав Панько Куліш, «перековерзяне». Його уникали наші класики, ним не користувався народ. Зате нині лексема безпідставно набула популярності. Цьому певною мірою сприяли російсько-українські словники УРСР, де російське слово существующий перекладено калькованим відповідником існуючий та формою що існує.

Його можна замінити низкою слів: сущий, сучасний, теперішній, наявний, здатний існувати. Не існуючі кордони, а сучасні кордони; існуючі істоти (сущі істоти); існуюча мережа (наявна мережа); існуючий порядок (теперішній чи заведений порядок); існуючі права (зафіксовані права); існуючий у воді (здатний існувати у воді).
Изображение
ГРОМАДСЬКИЙ і ГРОМАДЯНСЬКИЙ

Громадський — який стосується суспільства, громадян чи окремого колективу; який відбувається в суспільстві (громаді, колективі) або пов'язаний з суспільно корисною діяльністю: громадські організації, громадська думка.

Громадянський — який стосується громадянина як члена суспільства, властивий йому: громадянський обов'язок, громадянська мужність.

#словник_у_поміч
Не слідувати, а іти, прямувати, прос­тувати.

Слово слідувати в сучасній українській мові вживається досить рідко і лише у значенні «рухатися слідом за кимось». Основними українськими відповідниками активного в російській мові следовать є іти, прямувати, прос­тувати (у просторі), наступати (у часі): поезд следует без остановок – потяг іде без зупинок, поезд дальнего следования – потяг далекого прямування; за весной следует лето — за весною настає літо.
Дієприкметника слідуючий в українській мові немає взагалі. Українські відповідники ро­сійським словосполученням, складниками яких є следовать:
🔸продолжение сле­дует – далі буде;
🔸следовать чьему-то примеру – наслідувати чийсь приклад;
🔸следовать подобной логике – йти за такою логікою;
🔸следовать советам врача – виконувати поради лікаря;
🔸следовать обычаям – дотримуватися звичаїв.
Изображение
ПОЗИЧАТИ і ЗАПОЗИЧАТИ

Позичати (позичити) — брати щось для тимчасового користування, у борг: позичати гроші, позичити авто на вихідні.

Запозичати (запозичувати) — переймаючи щось, засвоювати, робити своїм надбанням: запозичати добрі приклади, запозичувати слова з іншої мови.

#словник_у_поміч
ВИБОРНИЙ і ВИБОРЧИЙ

Виборний — який визначається або обирається голосуванням: виборна посада.

Виборчий — пов'язаний з виборами, з місцем, де відбувається вибори, з правовими нормами виборів: виборча дільниця, виборча урна, виборче право.

#словник_у_поміч
Село — не люди. 2020–2021. 7-2=5. Що-небудь

Люблю, коли в текстах усе не просто правильно, але й гарно та охайно. Навіть якщо це всього лише невеличкий підпис під фотографією у три речення, або ж текст у презентації. Є такі дрібниці, на які ми не звертаємо уваги, але вони можуть зіпсувати чи "підмочити" наш бездоганний текст.
Що ж це таке?

Довге тире. Коротке тире. Мінус. Дефіс.

Все це є в заголовку, сподіваюся, ви бачите різницю у їхній довжині.

Знаю, зараз більшість людей усе пишуть і публікують з телефону. Навіщо морочити собі голову? Тицяєш на клавіатурі розділові знаки, вибираєш дефіс і ставиш його всюди. Але в кожної із цих "рисочок" є своє місце і призначення.

👉Довге тире — розділовий знак у реченні, відбивається з обох сторін пробілами.
І один у полі — воїн. Хто молодець — я молодець!

👉Коротке тире позначає проміжок, наприклад, між датами чи діапазонами чисел. Пробілами не відбивається. 1941–1945, 48–73.

👉Мінус використовується у формулах, прикладах, обрахунках. Також не відбивається пробілами. 16-8=8.

👉Дефіс розділяє частини слів. До і після нього теж не потрібно ставити пробіли.
Жовто-блакитний, будь-де, казна-що, де-не-де.

Всі ці варіанти рисочок можна знайти (якщо раптом хтось не знає), затиснувши дефіс і, не відриваючи пальця, вибрати те, що вам потрібне.

Можливо, для когось це дрібниці і зайві долі секунди, які треба витрачати на вибір знаку необхідної довжини, але повірте, хтось колись неодмінно помітить і ці ваші старання та принциповість. А раптом це буде робота з текстом в якомусь крутому проєкті 😉.
P.S. Якщо не хочеш наражатися на крайні міри, краще знати не лише математику, але й українську мову.
Изображение

Найдено 95 постов