Каталог каналов Мои подборки Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Français Éclair ⚡️»

Français Éclair ⚡️
1.2K
394
4
4
1.7K
Школа французского 🇫🇷 “Français Éclair” - C’est clair !
Подписчики
Всего
953
Сегодня
0
Просмотров на пост
Всего
109
ER
Общий
10.81%
Суточный
6.4%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 6 из 1 172 постов
Смотреть все посты
Пост от 05.06.2026 18:16
1
0
0
🇫🇷 Казалось бы, как будет «мочалка» по-французски?

А вот французы решили усложнить нам жизнь 😅

🧤 Un gant de toilette — буквально «туалетная перчатка». Это тканевая мочалка в виде варежки. Очень распространена во Франции, многие пользуются именно ей.

🫧 Une fleur de douche — та самая сетчатая мочалка-шар, которая висит в душе.

🧽 Une éponge de bain — банная губка.

И вот что интересно: когда русский говорит «мочалка», он обычно имеет в виду что-то одно.

А француз сначала уточнит: какая именно? Перчатка? Сетчатый шар? Губка?

Поэтому простого универсального слова для «мочалки» во французском фактически нет.

Ещё один пример того, как изучение языка — это не заучивание слов, а знакомство с тем, как люди по-разному видят одни и те же бытовые вещи 🇫🇷
Пост от 01.06.2026 06:44
68
0
0
Прикиньте, вчера на отдыхе познакомилась со швейцарцем 🇨🇭

Он créateur de contenu (контент-мейкер), франкоговорящий, поэтому я не упустила шанс и взяла у него небольшое интервью 😄

Кстати, знаете ли вы, что в Швейцарии некоторые цифры на французском называют гораздо логичнее, чем во Франции?

🇫🇷 Во Франции:
70 = soixante-dix
80 = quatre-vingts
90 = quatre-vingt-dix

🇨🇭 А в Швейцарии:
70 = septante
80 = huitante (в некоторых кантонах)
90 = nonante

Согласитесь, выглядит намного проще 😅

Через пару дней выложу сюда наше мини-интервью с субтитрами и переводом. Сможете не только узнать что-то новое о Швейцарии, но и потренировать аудирование на живом французском 😍

Ставьте реакции, если интересно!
4
1
Пост от 29.05.2026 13:25
1
0
0
Devant les noms au pluriel désignant le temps ou la distance, tous et toutes marquent la périodicité, la répétition et se traduisent en russe par
каждый, каждые:
tous les dix pas (cent mètres) - через каждые десять шагов
(сто метров)
tous les soirs (matins) - каждый вечер (утро) tous les jours - каждый день
tous les deux jours - через день, каждые два дня tous les quinze jours — (через) каждые две недели tous les dimanches - каждое воскресенье toutes les quinze minutes - каждые пятнадцать минут toutes les 24 heures - каждые сутки toutes les fois (que) - каждый раз (как, когда)
Пост от 17.05.2026 13:26
10
0
0
Пост от 12.05.2026 19:50
133
1
0
3
Пост от 09.05.2026 13:23
1
0
0
Devant les noms au pluriel désignant le temps ou la distance, tous et toutes marquent la périodicité, la répétition et se traduisent en russe par
каждый, каждые:
tous les dix pas (cent mètres) - через каждые десять шагов
(сто метров)
tous les soirs (matins) - каждый вечер (утро) tous les jours - каждый день
tous les deux jours - через день, каждые два дня tous les quinze jours — (через) каждые две недели tous les dimanches - каждое воскресенье toutes les quinze minutes - каждые пятнадцать минут toutes les 24 heures - каждые сутки toutes les fois (que) - каждый раз (как, когда)
Смотреть все посты