★ Woe betide someone — звучит как фраза из какого-то эпического фэнтези, но в жизни она работает как холодное, тяжелое предупреждение. Дословно это что-то вроде «горе постигнет того, кто...». Это не просто угроза из серии «я тебе голову оторву», а скорее такое высокомерное пророчество: «Если ты это сделаешь - считай, ты труп или сам напросился на крупные неприятности». Такую фразу часто бросают, когда нужно дать понять, что связываться с конкретным человеком - себе дороже. Она словно подсвечивает опасность, которая исходит от кого-то, и предупреждает: не лезь, блядь, оно тебя сожрёт. И да, когда произносишь это выражение при свидетелях, звучит максимально пафосно и весомо. Все сразу же понимают, что шутки кончились.
- Woe betide the guy who breaks her heart - she doesn't get mad, she gets even.
- Горе тому парню, кто разобьет ей сердце - она не устраивает истерик, она мстит.
★ Jimmy Woodser — это своего рода «святой покровитель» тех, кто предпочитает пить в гордом одиночестве. Дословного перевода у имени нет, это чисто австралийский сленговый термин. Фишка в том, что Джимми не просто пьет один, потому что не с кем, - это его осознанный выбор и даже своего рода кредо: «моя бутылка - «мои проблемы». Никаких тостов, никакого «давай ещё по одной», только ты и стакан. Когда кто-то говорит «я сегодня по Джимми Вудсеру», это значит, что человек идет в бар или берет выпивку домой с одной целью - уйти в глухую оборону от всех и вся. Это максимально закрытый режим: не трогайте меня, я просто хочу выпить в тишине и ни с кем не делиться.
- I’ve had a rough week at work, so I’m just gonna do a Jimmy Woodser tonight.
- У меня была тяжелая неделя, так что я просто устрою набухаюсь в одиночестве.
★ Fiend — слово с интересной историей. Раньше так называли только демонов и всякую нечисть, а теперь - любого, кто ведет себя как полный подлец или просто одержим каким-то делом до фанатизма. Дословный перевод: «злой дух» или «одержимый». С одной стороны, это отличный способ назвать кого-то хитрожопым гадом, который только и ждет момента, чтобы подставить тебе подножку. С другой - так называют тех, кто «залипает» в чем-то с головой, будь то спорт, еда или видеоигры. Если ты слышишь, как кто-то говорит «he's a [что угодно] fiend», это значит, что человек этим просто живет. В зависимости от контекста, это может быть как комплимент (ты профи и предан делу), так и диагноз (ты просто помешанный).
- My kid is a little fiend - he’s been running around and breaking everything since 6 AM.
- Мой ребенок - просто сущий демон, с самого утра носится и разносит квартиру.
★ Screw — это универсальная «затычка» для тех моментов, когда хочется ругнуться, но называть вещи совсем уж грязными именами не хочется (или нельзя). Дословно это «винт» или «завинчивать», но в сленге это чуть более приличная версия fuck. Когда говорят screw it, это значит «да ну его к черту» или «забей». При этом слово отлично работает в обоих мирах. С одной стороны, есть куча нормальных фраз, типа have a screw loose (иметь винтик в голове - то есть быть не в себе) или have your head screwed on right (быть башковитым). С другой - как только ты добавляешь к нему предлог или адрес, оно сразу становится способом послать человека или показать, что тебе на всё плевать. Та самая культовая фраза Эрика Картмана из «Южного парка» - идеальный способ красиво и дерзко уйти, когда тебя все достали:
- Screw you, guys! I'm going home.
- Да ну вас нахер, пацаны, я домой!
★ Milf hunter – охотник за милфами. Это как в анекдоте: почему милфхантеру нравится жаркая погода? Потому что она 35+. Так вот, милфхантеру, или ценителю женщин постарше, ровесницы не нужны. Это парень, который со вкусами определился – ему нужна исключительно зрелая партнёрша. При этом милфхантер это не обязательно какой-нибудь Прохор Шаляпин, который ищет исключительно богатых бабок, чтобы выманить с них деньги. Да и милфа – не значит старая женщина, а просто старше по возрасту. Так вот, как правило милфхантеру просто нравятся более зрелые и опытные дамы. И именно за ними он и охотится.
- Everybody, hide your mothers! This freaking milf hunter is back in town!
- Все прячьте своих мам, этот грёбаный охотник на милф снова вернулся в город!