★ I tell a lie — выручает в моменты, когда ты только что сморозил глупость и нужно мгновенно переобуться. Дословный перевод «я лгу» обманчив. Фраза вовсе не клеймит тебя патологическим пиздаболом. Напротив, оборот служит сигналом, что ты вовремя поймал себя за язык и выдаешь верные данные. Британцы ценят данную конструкцию за спасительную мягкость. Если ты случайно завысил количество своих бывших или перепутал дату выплаты долга, просто вставляй данный маркер. Он мгновенно превращает явный пиздеж в случайную оговорку. Оборот помогает сохранить лицо, когда ты нечаянно приврал ради имиджа или просто запутался в собственных показаниях. Используй фразу, чтобы не прослыть сказочником после очередной нелепой опечатки в реальности.
- I like girls, oh, I tell a lie, boys. Just a slip of the tongue, sorry, sis, happens sometimes.
- Мне нравятся девочки, ой вру, мальчики. Оговорилась, подруга, ну с кем не бывает.