Телеграм канал 'Fucking English | Английский 18+'

Fucking English | Английский 18+


359'126 подписчиков
31'627 просмотров на пост

Авторский блог о нецензурном английском.

Админ: @samorez
Наш чат: @fuckingflood

Прайс-лист: @zvenzbot
По рекламе: @Spiral_Zhenya

Детальная рекламная статистика будет доступна после прохождения простой процедуры регистрации


Что это дает?
  • Детальная аналитика 5'782'568 каналов
  • Доступ к 1'533'798'153 рекламных постов
  • Поиск по 5'184'632'739 постам
  • Отдача с каждой купленной рекламы
  • Графики динамики изменения показателей канала
  • Где и как размещался канал
  • Детальная статистика по подпискам и отпискам
Telemetr.me

Telemetr.me Подписаться

Аналитика телеграм-каналов - обновления инструмента, новости рынка.

Найдено 4914 постов

🧔‍♂ Духи для настоящих мужчин по самой низкой цене в РФ

Вся документация, доставка по СНГ и официальная гарантия — прилагаются.

Мужской Парфюм — онлайн бутик, работающий с 2014 года:

1. Только оригиналы.
2. Цена в 2-3 раза ниже ТЦ.
3. Ароматы на заказ.

Сохраняйте, чтобы потом не переплачивать: t.me/+YLxbX1j-b3c1OTAy

Видео/гифка, 18 сек, AP_Sauvage_25.mp4

Bitch ass — баба в обидном смысле слова. Так называют мужика, который больше всех выпендривается и заливает какой он брутал, но при столкновении с малейшими жизненными трудностями начинает скулить как сучка и чаще всего из-за чужой спины. Сам он совершенно бесполезен и на него нельзя положиться, ведь он из тех, кто отправит свою бабушку на разборки вместо себя. При этом у него огромнейшее чувство собственного достоинства и тяга унижать всех вокруг, которые удивительном образом уживаются со стремлением развести окружающих на сочувствие, ведь его, бедного, никто не понимает и вокруг одни завистники.

- Stop being such a bitch ass and show that nigger who’s the man here!
- Перестань быть сыклом и покажи этому черномазому, кто здесь настоящий мужик!

Видео/гифка, 27 сек,
Самый простой способ выучить английский язык

Учебники, правила, зубрёжка времен, уроки на ютубе – так вы НИКОГДА не заговорите на английском. Максимум заучите пару фраз и сможете хорошо решать тесты.

🇺🇸 Чтобы уже через недельку красиво связывать слова в предложения, вам хватит канала Super Sulim.

Автор переводит сложные правила в необычные викторины, благодаря чему мозг впитывает ту же информацию в 2 раза быстрее.

Больше никаких «блин, а какую фразу лучше сказать» и «как переводится это слово» – подписывайтесь и говорите как носитель: @super_sulim

🔈 Yob – гопник, хулиган, неотесанный грубиян. Таких пареньков без определенного рода занятий, отжимающих мобильники в темных подворотнях, пруд пруди в каждом культурном городе. Но yob не обязательно промышляет разбоем или рэкетом, так могут назвать и обычного хулигана. Особенно это словечко любят австралийцы: у них оно трансформировалось в yobbo и практически лишилось негативной коннотации. Вы наверняка ждете, что здесь есть какая-то связь с милым русскому уху корнем «ёб» - но зря. Yob - плод английского обратного сленга. Так называют жаргон, в котором слова произносятся наоборот, он возник еще в Викторианской Англии. То есть yob - это перевернутое boy.

- You're almost 30, dude. And you still acting like a school yob.
- Чувак, тебе скоро тридцатник, а ты всё ещё ведёшь себя как школьный хулиган.

Видео/гифка, 10 сек, FE.mp4

To keep smb's shirt on – "спокойствие, только спокойствие, дело-то житейское!" - сказал бы Карлсончик. Сохраняйте самообладание и терпение, не выходите из себя, дорогуши. К чему тратить свою прекрасную энергию на вот это вот все? Так говорили мужчинам, еще в 19 веке. Относилось это к обычаю мужчины снимать рубашку перед боем, чтобы она не порвалась, и поначалу буквально означало "не бросаться в драку". Ну а теперь все не так серьезно и фраза на уровне успокоительной таблеточки: "Остынь, потерпи, не горячись!"

- Keep your shirt on. You're a karateka and he's just a fatso. What will he do to you?
- Да не ссы ты, он же просто жирдяй. а ты каратист. Что он тебе сделает?

Видео/гифка, 3 сек,

Muppet – идиот, болван, тупица. По сравнению с теми же "dickhead" или "moron", это оскорбление может считаться слабеньким и вполне приемлемым в некоторых ситуациях. Помните улицу Сезам? Так вот, у британцев в 70-х годах появилась своя версия - The Muppet Show, которая была нацелена на более взрослую аудиторию. Получается, muppet - это марионетка без мозгов и с рукой, крепко засунутой в задницу, которая всё ещё говорит какую-то хуйню. Звучит, конечно, обидно, но таким словом можно назвать друга или члена семьи, к которым не испытываешь неприязни - они просто, бывает, тупят.

- How many times have you been told not to touch a live wire, you fucking muppet?
- Сколько раз тебе говорили не трогать оголенный провод, ёбаный ты мудак?

Видео/гифка, 7 сек,

Bitch made – сукин сын, слабак, трус и истеричка, буквально "сделанный сукой". Обидное и грубое оскорбление в сторону мужчины. Особенно заденет того, кто твёрдо верен установленным обществом гендерным ролям (мужик пашет, баба вяжет и т.д). Смело называйте так любого мужчину, который сидит и показывает свои слабости и вообще "ведёт себя как баба": не может взять на себя ответственность, ноет и винит других в том, что у него нихрена не получилось, или он боится чего-то, в то время как настоящий самец должен жрать пули на завтрак и запивать их бензином. Только помните, что за такие слова вполне могут сожрать и Вас.

- At least once in your life, pull yourself together and make a decision. What a bitch-made you are, coward!
- Хоть раз в жизни соберись и прими решение. Ведёшь себя как баба, ссыкло!

Видео/гифка, 7 сек,

Знали, что у дороги может быть shoulder и ong>fork?

А как удалять
g>занозы и >катышки на английском?

Лексика для разных жизненных ситуаций (как
втиснуться на диван, где уже кто-то есть; что продают в отделах produce и poultry), бытовая лексика (отличаем дождик от мишуры и ng>суету от >замесов), сленг ("ну и g>"торт" у неё!"), интересные новые значения давно известных слов и многое другое...

Удобный формат - кликер-канал, где можно на все кликать. Кликаешь на слово - ссылочка на словарь, на транскрипцию - примеры употребления с юглиша. Переводы слов закрыты спойлерами для удобства проверки своих знаний ☝🏻

Присоединяйтесь, буду рада видеть таких же, как я, e>нёрдов любителей поучиться :)

Изображение

Hate to see it — больно видеть это, тебе это не понравится. Аналог фразы «you love to see it», имеющий противоположное значение. Чаще всего фраза используется в качестве предостережения. В Твиттере полно постов-интриг, отсылающих к какому-то событию, знаменитости или новинке, в конце которых ставят приписку «you hate to see it» - тебя это расстроит. А чтоб узнать подробности, надо перейти по ссылке или открыть фото. С другой стороны, фразу используют, чтоб описать свое отношение к чему-то душераздирающему. Например, когда твой братюня год обхаживал девчонку, а она ему говорит: ты такой хороший друг, вот бы мне такого парня! Больно смотреть, правда?

- Your girlfriend's ex leaked their sex tape. You hate to see it, bro!
- Бывший твоей девушки слил их домашнее секс-видео. Тебе это не понравится, бро!

Видео/гифка, 22 сек,

🔈 Beaver – вагина, покрытая густой растительностью. Короче, самый прямой и неиспорченный перевод - бобёр. Однако, в какой-то момент истории человечество свернуло не туда, и теперь это бедное животное, строящее плотины, плачет в сторонке из-за такого сравнения. Вообще, когда-то beaver применялось по отношению к бородатым мужчинам, а потом уже перекочевало в контекст волосатой пилотки. В принципе, раз есть любители бородачей, то и для небритой киски найдутся фанаты - будь то интимная прическа, небольшие кустики или целый тропический дождевой лес. Как говорится, save a tree, eat a beaver!

- Nice beaver. No, I meant another one.
- Норм бобрик. Но я имел в виду не его.

Видео/гифка, 15 сек, FE.mp4

High on the hog – дорого-богато, "лухари", как говорится. Это излюбленное выражение американцев корнями уходит в начало прошлого века. Дословно можно перевести как "высоко на свинье". Считалось, что самое вкусное отборное мясо у поросёнка находится на спине или в верхней части ноги животного. Такую роскошь могли позволить себе только истинные богачи, в то время как бедняки довольствовались остальными частями тушки. Отсюда же и ещё одна популярная идиома - live high off the hog, то есть жить припеваючи, как сыр в масле кататься.

- I have been living high on the hog since I got my new well-paid job.
- С тех пор, как я устроился на высокооплачиваемую работу, живу припеваючи.

Видео/гифка, 5 сек,

🇩🇪 Получить немецкий ВНЖ проще, чем выучить английский на B2

Владимир давно живёт в Германии и помогает переехать подписчикам. А еще на канале
BlaueKarteD он выкладывает актуальные вакансии и подробно разбирает:

✔️ Новые возможности по поиску работу в Германии с 1го июня по карте шансов
✔️ Новый лимит Bluecard на 2024 и для каких профессий введены послабления
✔️ Электронная процедура признания диплома для работы в Германии
✔️ Какие профессии подойдут для фриланса?
✔️ Где кроме Linkedin искать вакансии?
✔️ Какие дела нужно закончить перед переездом?

На днях обновили гайд по открытию блокированного счета и расписали систему начисления баллов по карте шансов.

👉 Всё про то, как переехать, устроиться и получить гражданство уже через три года — https://t.me/+YILFJBJsEmI5MzY6

Изображение

Rug rat – ребенок, только начинающий ходить. Речь о тугосерях в возрасте от полугода до полутора, вечно путающихся под ногами и наводящих бардак. Они уже выползли из колыбельки крушить и познавать все вокруг, чем зачастую раздражают и даже пугают окружающих. Дословно это сленговое выражение переводится как «ковровая крыса», что может показаться чересчур пренебрежительным, но, как и популярное в нашем языке слово «пиздюк», «rug rat» стал вполне себе обыденным выражением, поэтому едва ли вы обидите американскую мамочку, назвав так ее чадо. Олды вспомнят что давным-давно по телеку показывали такой мультсериал, который назывался «Ох уж эти детки», в оригинале его название звучит как раз-таки «Rug rats».

- This rug rat is terrorizing the whole block. I'll get you, you little rodent!
- Этот пиздюк терроризирует весь подъезд. Я до тебя доберусь, крысёныш!

Видео/гифка, 3 сек,

🔈 Get fresh with someone – наглеть, вести себя с кем-то неуважительно. Представь ситуацию: начальник в край ахуел и начал относиться к тебе, как к говну - вот, собственно, он с тобой и освежился. То есть, “get fresh with someone” означает грубо или слишком самоуверенно обращаться с другим человеком, совсем не проявляя к нему никакого уважения. Кроме того, фразу можно использовать, когда кто-то слишком откровенно пристаёт к объекту симпатии, совершенно неподобающим образом, нарушая все границы допустимого поведения. На русский язык, в таком случае, фраза переводится как «навязываться», «нагло приставать к кому-то».

- You came to Don Corleone so that I would restore justice, but you ask without respect.
- Ты пришел к Дону Корлеоне, чтобы я восстановил справедливость, но просишь без уважения.

Видео/гифка, 16 сек, FE.mp4

Найдено 4914 постов