Каталог каналов Мои подборки Мои каналы Поиск постов Рекламные посты
Инструменты
Каталог TGAds Мониторинг Детальная статистика Анализ аудитории Бот аналитики
Полезная информация
Инструкция Telemetr Документация к API Чат Telemetr
Полезные сервисы

Не попадитесь на накрученные каналы! Узнайте, не накручивает ли канал просмотры или подписчиков Проверить канал на накрутку
Прикрепить Телеграм-аккаунт Прикрепить Телеграм-аккаунт

Телеграм канал «Fucking English | Английский 18+»

#990
Fucking English | Английский 18+
7.1K
681
3.5K
343
378
Авторский блог о нецензурном английском.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingflood

В реестре ркн: https://rkn.link/lMe
Купить на бирже: telega.in/c/fuckingenglish
Подписчики
Всего
323 807
Сегодня
-32
Просмотров на пост
Всего
24 966
ER
Общий
5.88%
Суточный
4%
Динамика публикаций
Telemetr - сервис глубокой аналитики
телеграм-каналов
Получите подробную информацию о каждом канале
Отберите самые эффективные каналы для
рекламных размещений, по приросту подписчиков,
ER, количеству просмотров на пост и другим метрикам
Анализируйте рекламные посты
и креативы
Узнайте какие посты лучше сработали,
а какие хуже, даже если их давно удалили
Оценивайте эффективность тематики и контента
Узнайте, какую тематику лучше не рекламировать
на канале, а какая зайдет на ура
Попробовать бесплатно
Показано 7 из 7 051 поста
Смотреть все посты
Пост от 14.05.2026 09:11
3 211
0
20
★ Yucky — это универсальное словечко, которое помогает выразить брезгливость, не скатываясь в откровенную грубость. В русском языке это нечто среднее между детским «фууу» и взрослым «ну и гадость» или «какая-то дрянь». Чтобы понять истинный дух этого термина, нужно посмотреть на мир глазами дошкольника: брокколи, грязные подгузники или внезапные нежности родителей - это стопроцентное «yucky». Слово идеально подходит для описания чего-то неприятного на вкус, вид или запах, что вызывает у тебя желание сморщить нос, но еще не заставляет бежать за тазом. Это отличный способ показать недовольство, сохраняя легкий налет иронии, будто всё происходящее - просто нелепая невкусная каша, которую тебя заставляют есть.

- Your fish in aspic is absolutely yucky! Promise me you’ll never cook ever again.
- Ваша заливная рыба ужасна! Пообещайте, что вы больше никогда не будете готовить.
Пост от 13.05.2026 09:11
10 915
0
54
★ Detextive — это когда твой партнер возомнил себя Шерлоком Холмсом, но вместо скрипки у него в руках твой смартфон, а вместо дедукции - голимая паранойя. Термин склеен из слов detective (детектив) и texting (переписка). По сути, это добровольный аудит твоих личных переписок, где каждый «лайк» или смайлик рассматривается под микроскопом. Этот чрезмерно ревнивый персонаж не просто читает сообщения, он их препарирует, пытаясь найти скрытый смысл в опечатках или слишком долгом ответе. Такой доморощенный спецслужбист уверен, что по тону сообщений и набору эмодзи он вычислит измену быстрее, чем любая экспертиза. Это не поиск правды, это способ вынести тебе мозг, опираясь на выдуманные улики из твоего же чата.

- He is constantly reading my texts and always freaks out if I don’t give him my phone. He’s pissing me off, freaking detextive.
- Он постоянно палит мои переписки и психует, если не даю ему трубку. Достал уже, детектив недоделанный.
Пост от 12.05.2026 09:11
15 897
0
99
★ Drop dead — фраза-ультиматум, которую используют, когда градус раздражения зашкаливает и хочется максимально эффектно и грубо оборвать диалог. В русском языке переводится как «чтоб ты сдох», «отвяжись», «исчезни», «отъебись» или хлесткое «пошел на хер». Это гораздо мощнее и агрессивнее, чем простое «get lost», потому что здесь ты не просто просишь человека отойти, а буквально посылаешь его в небытие. Чаще всего фразу бросают в пылу ссоры, когда оппонент сморозил несусветную глупость или нанес личное оскорбление, на которое не хочется отвечать конструктивно. Это выражение ставит жирную точку в общении, после которой обычно следует хлопанье дверью или тотальный игнор. Если ты хочешь подчеркнуть, что человек тебе глубоко противен и его мнение стоит меньше нуля, «drop dead» - лучший выбор.

- He told his boss to drop dead and told the whole office they could go to hell.
- Он послал своего босса нахер и пожелал всему офису провалиться в преисподнюю.
Пост от 11.05.2026 09:11
18 793
0
137
★ Wack — это когда ты рассчитывал на лютый кайф, а по факту получил унылую кучку разочарования. В русском языке термин лучше всего переводится как «отстой», «зашквар», «лажа» или просто «полная дичь». Слово используется для описания вещей, событий или идей, которые не просто плохи, а вызывают ощущение фальши, нелепости или дикого испанского стыда. Если твой батя всерьез считает, что сандалии с носками - это писк моды, или долгожданный фильм оказался бессвязным куском дерьма, то это классический, рафинированный «wack». Суть в том, что это не просто низкое качество, а какая-то нелепая херня, которая ломает твои ожидания и заставляет задаться вопросом: «Как вообще можно было так облажаться?».

- Finding out she's a trans after two hours of flirting is just epic wack, man.
- Узнать, что она транс, после двух часов флирта - это просто эпичный облом, чувак.
Пост от 10.05.2026 09:11
21 401
0
98
★ Catcalling — когда девушка идёт по улице, а ей в спину летят двусмысленные «комплименты», бибиканье машин, свист или причмокивания. В русском языке точного эквивалента одним словом нет, но чаще всего мы называем это «дешёвыми подкатами». Важно понимать: это не попытка познакомиться. Это демонстрация власти и неуважения, замаскированная под внимание. Человек, который занимается кэтколлингом, не ждет, что ты остановишься и дашь ему свой номер. Его цель - заставить тебя почувствовать себя неловко, испуганно и совершенно беззащитно. Если тебе крикнули «Эй, куда спешим, красавица?» - это оно. Если за тобой едет машина и водитель присвистывает в окно - это тоже оно. Граница здесь простая: здоровое общение строится на взаимном комфорте, а кэтколлинг - это всегда нарушение личных границ в публичном пространстве.

- I can't even wear a dress without getting catcalled. It’s incredibly frustrating.
- Я даже платье надеть не могу, чтобы мне не свистнули вслед. Это дико бесит.
Пост от 09.05.2026 09:11
21 694
0
60
🔈 To drop a bombshell — это английский эквивалент нашего выражения «огорошить известием». В дословном переводе это звучит как «сбросить снаряд», и эффект от такого действия в разговоре соответствующий: полный шок, гробовая тишина и разлетающиеся в разные стороны остатки спокойствия и прежней жизни. Это идиома для новостей, которые меняют всё. Это не про «я купил новые носки», это про «я увольняюсь и переезжаю в Гималаи жить в пещере». Бомбой может быть признание в любви, известие об увольнении, секрет о беременности или внезапное банкротство компании. Главная фишка здесь - эффект неожиданности. Никто не видел, как самолет заходил на цель, до тех пор пока сброшенный «снаряд» не коснулся земли.

- He was so blindsided by her pregnancy bombshell that he just stared at the horizon for a few minutes to take it all in.
- Он был так огорошен новостью о её беременности, что ещё несколько минут втыкал в горизонт, чтоб это всё осознать.
Пост от 08.05.2026 23:35
20 013
0
78
Смотреть все посты