🔈 Bob’s your uncle — чисто британский способ сказать «вуаля!», «дело в шляпе» или «проще простого». Эту фразу используют как финальный аккорд, когда объясняют какую-то инструкцию или последовательность действий. Мол, нажми сюда, поверни туда - и готово, результат у тебя в кармане. История тут чисто про кумовство и блат. В конце XIX века британский премьер Роберт (Боб) Сесил назначил своего племянника на жирный государственный пост. Политики в Лондоне знатно подохуели от такой наглости и начали язвить: «Ну конечно, Боб же твой дядя!», то есть ты нихуя не сделал, эта должность досталась тебя по блату. Со временем политический подтекст стерся, и фраза стала означать просто быстрое и легкое достижение цели.
- Ten years of training, dietary supplements, steroids, radiation - and Bob's your uncle!
- Десять лет тренировок, бады, стероиды, облучение - и вуаля, будешь прям как я!